Темный режим

Nos Lendemains

Оригинал: Isabelle Boulay

Наши завтрашние дни

Перевод: Олег Крутиков

Un besoin de bonnes aventures

Ни одна линия на наших ладонях

Ni des lignes dans nos mains

Не говорит о жажде приключений.

Je n'me me fierais pas d'un futur

Я бы не доверилась будущему,

Obscur, car dans tes yeux j'ai vu

Что туманно, ведь в твоих глазах я увидела

Nos lendemains

Наши завтрашние дни.

Quand la vie nous déchirera

Когда жизнь причинит нам боль,

Tu sait on n'y peut rien

Ты знаешь, ничего уже не сделать.

Retiens les mots que je tiens là

Запомни слова, что я храню,

Retiens que dans tes yeux j'ai vu

Запомни, что в твоих глазах я увидела

Nos lendemains

Наши завтрашние дни.

N'est pas peur viens, n'est pas peur viens

Здесь страха нет, иди же,

Un coin du ciel nous appartient

Кусочек неба принадлежит нам.

Et le temps nous épargnera

Время пощадит нас

Le noirceur de l'adieu

Коварностью прощания.

Je n'l'ai pas lu dans les étoiles

Я не прочла об этом в звездах,

Aux cieux je l'ai seulement deviné, dans tes yeux

Я разгадала это в небесах, в твоих глазах.

Je n'l'ai pas lu dans les étoiles

Я не прочла об этом в звездах,

Aux cieux je l'ai seulement deviné, dans tes yeux

Я разгадала это в небесах, в твоих глазах.

N'est pas peur viens, n'est pas peur viens

Здесь страха нет, иди же,

Un coin du ciel nous appartient

Кусочек неба принадлежит нам.

Et quand le temps aura gravé

И когда время высечет

Dans nos mains jointes l'éternité

На наших соединенных ладонях вечность,

Je te ferais le même voeu

Я дам тебе ту же самую клятву.

Tu sais j'avais déjà deviné

Ты знаешь, я уже разгадала

Demain dans tes yeux

Завтрашние дни в твоих глазах.

Je te ferais le même voeu

Я дам тебе ту же самую клятву.

Tu sais j'avais déjà deviné

Ты знаешь, я уже разгадала

Demain dans tes yeux

Завтрашние дни в твоих глазах.