Темный режим

Juste Une Étoile

Оригинал: Isabelle Boulay

Словно звезда

Перевод: Олег Крутиков

Pleurer de voir venir le soir

Плакать с наступлением вечера,

Chercher, sans trouver, tes lèvres

Тщетно искать твои губы —

C'est pourtant pas la mer à boire

Не море выпить -

La fin, le froid, la fièvre

Это конец, холод, жар.

Juste une étoile

Словно звезда,

Qui s'éteint

Что гаснет

Quelque part

Где-то

Et redevient poussière

И становится пылью.

Alors, si vous venez chez moi

Что же, если вы придете ко мне

Un jour, à n'importe quelle heure

Однажды, неважно в какой час,

Ne me demandez pas pourquoi

Не спрашивайте меня почему

Je crie, je ris, je pleure

Я кричу, я смеюсь, я плачу.

Pour une étoile

Словно звезда,

Qui s'éteint

Что гаснет

Quelque part

Где-то

Et redevient poussière

И становится пылью.

Juste une étoile

Словно звезда,

Qui s'éteint

Что гаснет

Quelque part

Где-то

À des années-lumière

В световых летах.

Et dans le ciel devenu vieux

И в стареющих небесах,

Le fil de ma vie se dévide

Нить моей жизни разматывается.

Mon amour s'en va sous mes yeux

Моя любовь уходит на моих глазах

Si loin, si grand, si vide

Так далеко, такая большая и такая пустая.

Comme une étoile

Словно звезда,

Qui s'éteint

Что гаснет

Quelque part

Где-то

Et redevient poussière

И становится пылью.

Juste une étoile

Словно звезда,

Qui s'éteint

Что гаснет

Quelque part

Где-то

À des années-lumière

В световых летах.

Juste une étoile

Словно звезда,

Qui s'éteint

Что гаснет

Quelque part

Где-то

À des années-lumière

В световых летах.