Темный режим

Aspetterò

Оригинал: Il Volo

Я буду ждать

Перевод: Никита Дружинин

Stasera è come se

Сегодня вечером

una parte di me l'abbian strappata via

Часть меня как будто умерла...

dove sei? mi lasci cosi?

Где же ты? Оставишь меня вот так?

solo qui, pensieri che tormentano

Здесь только мысли, что мучают меня.

Aspetterò

Я буду ждать,

le stelle pregherò

Я буду молить звезды

un giorno ti rivedrò

О дне, когда увижу тебя снова,

il tuo sorriso splenderà

И улыбка засияет на твоем лице.

ti sentirò

Я услышу тебя,

io ti respirerò

Я почувствую твой аромат,

amore, prometterò

Любовь моя, я обещаю,

senza più limiti io ti aspetterò.

Я буду вечно ждать тебя.

Che notte mi sembra che

Которую ночь мне кажется,

i minuti non passino, sembrano un'eternità

Что минуты тянутся, словно вечность.

ma perché ti sei chiusa in te?

Ну почему ты замыкаешься в себе?

ma perché sei sparita tu senza dirmi un perché?

Ну почему ты исчезла так внезапно?

Aspetterò

Я буду ждать,

le stelle pregherò

Я буду молить звезды

un giorno ti rivedrò,

О дне, когда увижу тебя снова,

il tuo sorriso splenderà

И улыбка засияет на твоем лице.

ti sentirò

Я тебя услышу,

io ti respirerò

Я почувствую твой аромат,

amore, prometterò

Любовь моя, я обещаю,

senza limiti io ti aspetterò

Я буду вечно ждать тебя.

E chissà se sola nell'oscurità

И, кто знает, может однажды в полумраке

ti ricordi momenti, tremori di questo amore

Ты вспомнишь мгновения, трепет этой любви...

Aspetterò

Я буду ждать,

le stelle pregherò

Я буду молить звезды

un giorno ti rivedrò

О дне, когда увижу тебя снова,

il tuo sorriso splenderà

И улыбка засияет на твоем лице.

ti sentirò

Я тебя услышу,

io ti respirerò

Я почувствую твой аромат,

amore, prometterò

Любовь моя, я обещаю,

io ti aspetterò per sempre...

Я буду ждать тебя бесконечно...

aspetterò...

Я буду ждать...

aspetterò.

Я буду ждать...