Темный режим

Was Ich Mein

Оригинал: EULE

Что я имею в виду

Перевод: Олег Крутиков

Du machst dich viel, viel kleiner

Ты принижаешь себя гораздо, гораздо больше,

Als du eigentlich bist,

Чем ты есть на самом деле,

Aber das brauchst du nicht

Но ты не нуждаешься в этом.

Du bist gut, so wie du bist

Ты хорош такой, какой ты есть.

Ich weiß, du glaubst mir nicht

Я знаю, ты не веришь мне.

Die fünfhundert Likes und die limitierten Nikes

Пятьсот лайков и лимитированные Nikes –

Nein, du brauchst sie nicht

Нет, ты не нуждаешься в них.

Würd' dir gerne zeigen, was ich in dir seh',

Хотела бы показать тебе, что я вижу в тебе,

Aber du schaust ja nicht

Но ты ведь не увидишь.

Aber könntest du, aber könntest du

А если бы ты мог, а если бы ты мог

Dich durch meine Augen seh'n,

Увидеть себя моими глазами,

Durch meine Augen seh'n

Увидеть моими глазами;

Aber könntest du, aber könntest du

А если бы ты мог, а если бы ты мог

Die Welt seh'n, wie ich sie seh',

Увидеть мир таким, каким его вижу я,

Dann würdest du's versteh'n

Тогда ты бы понял,

Was ich mein', wenn ich sag',

Что я имею в виду, когда говорю:

"Du bist du, und das ist gut!"

"Ты — это ты, и это хорошо!" –

Was ich mein', du bist gut

Я имею в виду, что ты хороший.

Was ich mein', wenn ich sag',

Что я имею в виду, когда говорю:

"Du bist du, und das ist gut!"

"Ты — это ты, и это хорошо!" –

Was ich mein', du bist gut

Я имею в виду, что ты хороший.

Du machst dich viel, viel kleiner

Ты принижаешь себя гораздо, гораздо больше,

Als du eigentlich bist

Чем ты есть на самом деле –

Scheiß CEO reicht dir nicht

Чёртов директор тебе в подмётки не годится.

Wenn du dich selbst nicht magst,

Если ты не полюбишь самого себя,

Bring'n die Likes dir nichts

Лайки ничего не дадут тебе.

Das Kompliment von deiner Besten,

Это комплимент от твоей лучшей подруги,

Die dich doch am besten kennt

Которая знает тебя лучше всего –

Nein, es reicht dir nicht

Нет, этого тебе недостаточно.

Vielleicht bist du nur gefang'n

Может, ты просто в плену

In einer virtuellen Welt,

В виртуальном мире,

Und es erreicht dich nicht

И это не доходит до тебя.

Aber könntest du, aber könntest du

А если бы ты мог, а если бы ты мог

Dich durch meine Augen seh'n,

Увидеть себя моими глазами,

Durch meine Augen seh'n

Увидеть моими глазами;

Aber könntest du, aber könntest du

А если бы ты мог, а если бы ты мог

Die Welt seh'n, wie ich sie seh',

Увидеть мир таким, каким его вижу я,

Dann würdest du's versteh'n

Тогда ты бы понял,

Was ich mein', wenn ich sag',

Что я имею в виду, когда говорю:

"Du bist du, und das ist gut!"

"Ты — это ты, и это хорошо!" –

Was ich mein', du bist gut

Я имею в виду, что ты хороший.

Was ich mein', wenn ich sag',

Что я имею в виду, когда говорю:

"Du bist du, und das ist gut!"

"Ты — это ты, и это хорошо!" –

Was ich mein', du bist gut

Я имею в виду, что ты хороший.