Темный режим

Social Game

Оригинал: EULE

Социальная игра

Перевод: Олег Крутиков

Ich hör' die Spielintro-Melodie,

Я слышу вступительную мелодию,

Durch die Adern fließt Adrenalin,

По венам течёт адреналин,

Denn ich will ins nächste Level zieh'n

Ведь я хочу перейти на следующий уровень.

So real, ist das echt oder Spiel?

Так реально, это по-настоящему или игра?

Zum Weiterkommen brauchen wir Likes,

Для продвижения дальше нам нужны лайки,

Immer mehr, mehr Aufmerksamkeit

Всё больше и больше внимания.

Das hier ist 'n Jump and Run

Это прыжки и бег

Zwischen Peaches und Donkey Kongs,

Между персиками и Донки Конгами,

Beauty-Filter, kleine Cheatcodes

Бьюти-фильтры, небольшие читы –

Bisschen unfair, aber jeder spielt so

Немного нечестно, но все играют так.

Daumen hoch, runter

Палец вверх и вниз,

Wie bei Gladiator Arena,

Как во времена гладиаторских боёв,

Internet war der Tatort

Интернет был местом преступления.

Daumen hoch, wir brechen den Highscore,

Ставьте лайки — мы побьём рекорд,

Nehm'n uns nächstes Mal

В следующий раз поставим себе планку

Die tausend Likes vor

В тысячу лайков.

Logg' mich ein wie 'n Facebook-User

Логинюсь на Facebook'е,

Schieß' 'n Selfie — Ego-Shooter

Быстрое селфи — шутер от первого лица.

Es ist wieder Zeit, ja, es ist wieder Zeit

Снова пришло время, да, снова пришло время

Für 'ne Runde Social-Gaming

Очередного раунда социальной игры.

Jeder von uns weiß, ja, jeder von uns hat

Каждый из нас знает, да, у каждого из нас есть

Dieses virtuelle extra Leben

Эта виртуальная дополнительная жизнь.

Lass die Fenster zu, ey, lass mich mal in Ruh'!

Не открывай окна, эй, оставь-ка меня в покое!

Lass 'n Spiel in die Konsole legen,

Давай загрузим игру в консоль –

Denn es ist wieder Zeit, ja, es ist wieder Zeit

Снова пришло время, да, снова пришло время

Für 'ne Runde Social-Gaming

Очередного раунда социальной игры.

Power on, Power off

Включение-выключение питания –

Brauch' das Game, so wie Sauerstoff

Мне нужна игра как кислород.

Immer den Controller bei mir

Контроллер всегда со мной,

Nur die Frage, wer hier wen kontrolliert?

Только вопрос: кто здесь кого контролирует?

Weiterzocken,

Игра продолжается,

Bis der Akku streikt

Пока не откажет аккумулятор.

Alle spielen mit

Все участвуют в этой игре,

Und sind trotzdem allein,

И, несмотря на это, одиноки,

Doch pass auf,

Но осторожно с тем,

Was du klickst und teilst,

Что ты кликаешь и чем делишься,

Weil der Endboss Shitstorm heißt

Потому что финальный босс — бурление говн.

Es ist wieder Zeit, ja, es ist wieder Zeit

Снова пришло время, да, снова пришло время

Für 'ne Runde Social-Gaming

Очередного раунда социальной игры.

Jeder von uns weiß, ja, jeder von uns hat

Каждый из нас знает, да, у каждого из нас есть

Dieses virtuelle extra Leben

Эта виртуальная дополнительная жизнь.

Lass die Fenster zu, ey, lass mich mal in Ruh'!

Не открывай окна, эй, оставь-ка меня в покое!

Lass 'n Spiel in die Konsole legen,

Давай загрузим игру в консоль –

Denn es ist wieder Zeit, ja, es ist wieder Zeit

Снова пришло время, да, снова пришло время

Für 'ne Runde Social-Gaming

Очередного раунда социальной игры.

Social Game, Social Game

Социальная игра, социальная игра,

Manchmal hab' ich's satt,

Иногда она надоедает мне,

Ich muss nicht alles seh'n, alles seh'n

Мне не нужно всё понимать, всё понимать.

Manchmal brauch' ich Zeit für mich,

Иногда мне нужно время на себя,

Muss offline geh'n,

Нужно уйти в оффлайн,

Checken, dass es ohne geht,

Чекнуть, что можно жить и без неё,

Ohne dieses Social Game

Без этой социальной игры.

Auch wenn's nie ganz ohne geht,

Даже если без неё невозможно жить,

Ist schon okay

Всё в порядке.

Es ist wieder Zeit, ja, es ist wieder Zeit

Снова пришло время, да, снова пришло время

Für 'ne Runde Social-Gaming

Очередного раунда социальной игры.

Jeder von uns weiß, ja, jeder von uns hat

Каждый из нас знает, да, у каждого из нас есть

Dieses virtuelle extra Leben

Эта виртуальная дополнительная жизнь.

Lass die Fenster zu, ey, lass mich mal in Ruh'!

Не открывай окна, эй, оставь-ка меня в покое!

Lass 'n Spiel in die Konsole legen,

Давай загрузим игру в консоль –

Denn es ist wieder Zeit, ja, es ist wieder Zeit

Снова пришло время, да, снова пришло время

Für 'ne Runde Social-Gaming

Очередного раунда социальной игры.