Темный режим

Plundering Icolmkill

Оригинал: Draugûl

Разорение Икольмкилля

Перевод: Никита Дружинин

Plundering Icolmkill (795 A.D.)

Разорение Икольмкилля (795 год н.э.)

Following the sacred Ravens

Следуя за священными Воронами,

To the west the Norse set sail

К западу направились викинги,

To where Odin's spear was pointing

Куда указывало копьё Одина.

Across the waves and mighty gale

По волнам и сквозь сильный шторм,

Through the fog thus land appeared

Сквозь туман показалась земля.

The Britons' soil will stain

Земля бриттов окрасится

With their Christian native's blood

Кровью туземцев-христиан.

Time for loot and Viking reign

Время для грабежа и правления викингов.

On the island named Icolmkill

На остове под названием Икольмкилль

The Northmen set their feet

Высадились Северяне.

With a monastery on its hilltops

На вершине холма стоял монастырь,

For their false god of deceit

Ложного бога обмана

The Abbey's bell resounded

Колокол аббатства прославлял.

For its monks it was a knell

Для его монахов это был погребальный звон,

That the abyss spat its offspring

О том, что бездна извергла своих отпрысков

From the deepest depths of Hell

Из самых глубин Ада.

Its wooden doors were shattered

Его деревянные двери были разбиты

And blood quenched the Nordic swords

И кровь охладила мечи норманнские.

The relics of the monastery

Реликвии монастыря

Now bound to Scandinavian Fjords

Теперь связаны со Скандинавскими фьордами.

Their god needed not riches

Их богу не нужны были богатства,

As on the cross he did bleed

Когда он истекал кровью на кресте.

Hence the raiders freed the monks

Мародеры освободили монахов

Of the gold that defied their creed

От золота, которое отрицала их вера.

Few survived the nightmare

Немногие пережили этот кошмар,

To their kinland they did flee

Они сбежали в свою родную землю

And told the gruesome chronicle

И рассказали страшные истории

Of the Scandinavian killing spree

О череде убийств скандинавами.

To dreadful flames yielded coin and greed

Ужасному пламени сдались монеты и жадность,

The cross did not listen to the friars' need

Крест не слышал жалобы монахов,

In smoke and ashes descended to their doom

В дым и пепел они спустились к своей гибели

Of this brutal foray...that from the seas it loomed!

От этого жестокого набега... что на них с морей надвигался!