Темный режим

Industrial Disease

Оригинал: Dire Straits

Индустриальная болезнь

Перевод: Вика Пушкина

Warning lights are flashing down at Quality Control

Тревожные огни светят в отделе по контролю качества.

Somebody threw a spanner and they threw him in the hole

Кто-то помешал их планам, и его кинули в яму.

There's rumors in the loading bay and anger in the town

В погрузочном доке ходят слухи, а в городе недовольства,

Somebody blew the whistle and the walls came down

Кто-то поднял тревогу и стены рухнули.

There's a meeting in the boardroom they're trying to trace the smell

В зале собралось заседание, все ищут источник запаха,

There's leaking in the washroom there's a sneak in personnel

В уборной обнаружилась протечка, а среди персонала крыса.

Somewhere in the corridors someone was heard to sneeze

Где-то в коридорах, слышали как кто-то чихнул.

'goodness me could this be Industrial Disease?

Боже сохрани, неужели это индустриальная болезнь?

The caretaker was crucified for sleeping at his post

Консьержа прибили за то, что он спал на рабочем месте,

They're refusing to be pacified it's him they blame the most

Они не хотят угомониться и обвиняют его больше всех.

The watchdog's got rabies the foreman's got fleas

Сторожевые псы заболели бешенством, у прорабов нашли блох,

And everyone's concerned about Industrial Disease

И абсолютно все опасаются индустриальной болезни.

There's panic on the switchboard tongues are ties in knots

На коммутаторе паника, их языки сворачиваются в трубочку,

Some come out in sympathy some come out in spots

Некоторые выходят из сочувствия, другие ради внимания.

Some blame the management some the employees

Некоторые обвиняют управляющих, некоторые — работников,

And everybody knows it's the Industrial Disease

И абсолютно все знают, что это индустриальная болезнь.

The work force is disgusted down tools and walks

Рабочая сила в гневе, оставляют рабочие места и уходят.

Innocence is injured experience just talks

Простые рабочие изранены, а опытные лишь болтают.

Everyone seeks damages and everyone agrees

Все подсчитывают урон и сходятся во мнении, что

That these are 'classic symptoms of a monetary squeeze'

Налицо "все признаки денежных затруднений".

On ITV and BBC they talk about the curse

На ITV и BBC все говорят о проклятии.

Philosophy is useless theology is worse

Философия бесполезна, теология еще хуже.

History boils over there's an economics freeze

История закипает, а в экономике наметилась стагнация.

Sociologists invent words that mean 'Industrial Disease'

Социологи придумали новый термин "индустриальная болезнь".

Doctor Parkinson declared 'I'm not surprised to see you here

Доктор Паркинсон заявил: "Я не удивлен такому стечению дел.

You've got smokers cough from smoking, brewer's droop from drinking beer

Вы — курильщики, кашляющие от курения, пивовары опустившиеся от пива,

I don't know how you came to get the Betty Davis knees

Не знаю, как вы заразились коленями, как у Бэтти Дэвис,

But worst of all young man you've got Industrial Disease'

Но что еще хуже, молодые люди, у вас у всех индустриальная болезнь".

He wrote me a prescription he said 'you are depressed

Он выписал мне рецепт, сказал: "У вас депрессия,

But I'm glad you came to see me to get this off your chest

Но я очень рад, что вы зашли ко мне, чтобы облегчиться,

Come back and see me later — next patient please

Придите ко мне чуть позже, следующий пациент пожалуйста,

Send in another victim of Industrial Disease'

Позовите следующую жертву индустриальной болезни".

I go down to Speaker's Corner I'm thunderstruck

Как громом пораженный, я иду в Гайд Парк на арену выступлений.

They got free speech, tourists, police in trucks

Там можно бесплатно высказаться, полно туристов и полиция в грузовиках.

Two men say they're Jesus one of them must be wrong

Двое мужчин заявляют, что они Иисусы, кто-то из них явно ошибается.

There's a protest singer singing a protest song — he says

Протестный певец поет протестную песню, вот:

'they wanna have a war to keep us on our knees

"Они начинают войну, чтобы удержать нас на коленях.

They wanna have a war to keep their factories

Им нужна война, чтобы удержать свои фабрики.

They wanna have a war to stop us buying Japanese

Им нужна война, чтобы запретить нам покупать японские продукты.

They wanna have a war to stop Industrial Disease

Война нужна, чтобы остановить индустриальную болезнь".

They're pointing out the enemy to keep you deaf and blind

Они указывают на врага, держат тебя в полном неведении.

They wanna sap your energy incarcerate your mind

Они хотят высосать твою энергию и поработить твой разум.

They give you Rule Brittania, gassy beer, page three

А у тебя остается только песня "Правь Британия", пиво с газом и третья страница,

Two weeks in Espania and Sunday striptease'

Две недели в Испании и стриптиз по воскресеньям.

Meanwhile the first Jesus says 'I'd cure it soon

А один из Иисусов тем временем говорит: "Я бы скоро излечил это все,

Abolish Monday mornings and Friday afternoons'

Отменил бы утро понедельника и полдень пятницы".

The other one's on a hunger strike he's dying by degrees

А второй на голодной забастовке и постепенно умирает.

How come Jesus gets Industrial Disease?

Неужели Иисусы болеют индустриальной болезнью?