Choctaw County Affair
Дело округа Чокто
Well, life's been kind of trippy down here in Mississippi
Жизнь здесь в Миссисипи была довольно странной,
Since Cassie O'Grady disappeared
С тех пор как Кэсси О'Грэйди исчезла.
And me and my Bob Shaver been in all the newspapers
Мы с моим Бобом Шейвером почти целый год
Every day for nigh on a year
Были во всех газетах каждый день.
They say we got tangled in a love triangle
Говорят, мы увязли в любовном треугольнике,
A fatal game of truth or dare
Роковой игре в "правду или желание".
But the truth remains a mystery and now it's ancient history
Но истина остается загадкой, и теперь это дела давно минувших дней,
It's a Choctaw County affair
Это дело округа Чокто,
It's just a Choctaw County affair (Choctaw County affair)
Это дело только округа Чокто (дело округа Чокто).
Well, people talkin' 'bout it everywhere (Choctaw County affair)
Люди повсюду о нём говорят (дело округа Чокто).
Well, Cassie O'Grady was no Southern lady
Кэсси О'Грэйди не была никакой южной леди,
Despite all the media hype
Что бы там СМИ ни говорили.
They all loved to make her out like a sweet little devout
Они все любили выставлять ее этакой маленькой милой набожной
All-American cheerleader type
Американской чирлидершей.
But her mind was cattywampus
Но голова у неё была набекрень,
She was greedy, she was pompous
Она была жадной, она была напыщенной,
Strutting 'round with her nose in the air
Расхаживала везде, высоко задрав нос.
She was a cold gold-digger tickling a hand trigger
Она была хладнокровной охотницей за деньгами, всё время щекотала курок.
It's a Choctaw County affair
Это дело округа Чокто,
It's just a Choctaw County affair (Choctaw County affair)
Это дело только округа Чокто (дело округа Чокто).
And now they say she's lying dead somewhere (Choctaw County affair)
И теперь, говорят, она лежит где-то мёртвая (дело округа Чокто).
Well, I do not deny I wished Cassie would die
Что ж, я не отрицаю, что желала Кэсси смерти,
When she threatened us with blackmail
Когда она пыталась нас шантажировать.
She said she had some information that would wreck my reputation
Она сказала, что у нее была какая-то информация, которая разрушила бы мою репутацию
And land Bobby back in jail
И упекла бы Бобби обратно за решётку.
Now it's best to remember Bobby Shaver's got a temper
Не стоит забывать, что Бобби Шейвер вспыльчив,
Like a buck-shot grizzly bear
Как подстреленный картечью гризли.
But there's nobody, there's no witness
Но нет ни одного свидетеля,
So y'all go mind your business
Так что не суйте нос не в свое дело,
It's a Choctaw County affair
Это дело округа Чокто,
It's just a Choctaw County affair (Choctaw County affair)
Это дело только округа Чокто (дело округа Чокто).
Oh, you mess with Bobby and you better beware (Choctaw County affair), yeah yeah-yeah, hey, yeah
О, берегитесь, если связываетесь с Бобби (дело округа Чокто).
Well, the press went wild on the day of the trial
Пресса слетела с катушек в день суда,
When they put us on the witness stand
Когда нас вызвали для дачи свидетельских показаний.
They thought we'd turn on each other, but soon they all discovered
Они думали, мы сдадим друг друга, но вскоре все поняли,
We were live-or-die, hand in hand
Что мы не разлей вода, чего бы нам это ни стоило.
And that fancy D.A. from down Jackson way
И тот пафосный окружной прокурор из Джексона
Said he'd see us in the electric chair, ha
Сказал, что усадит нас на электрический стул.
But the foreman of the jury told me "honey, don't you worry"
Но старшина присяжных сказал мне: "Милочка, не переживай".
It's a Choctaw county affair, yeah
Это дело округа Чокто.
(Choctaw County affair)
(Дело округа Чокто)
Yeah, it's just a Choctaw County affair (Choctaw County affair), yeah
Да, это дело только округа Чокто (дело округа Чокто).
How would you know cause you weren't there (Choctaw County affair)
Откуда вам знать, вас же там не было (дело округа Чокто).
It's just a Choctaw County affair (Choctaw County affair)
Это дело только округа Чокто (дело округа Чокто),
Mmm, yeah, yeah (Choctaw County affair)
Да, да (дело округа Чокто).