Темный режим

Söldnerschwein

Оригинал: Black Messiah

Наемная свинья

Перевод: Никита Дружинин

Hört ihr Leut' und lasst euch sagen

Слушайте, люди, и говорите,

Euer Stündlein hat geschlagen

Пробил ваш час.

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Hast du Geld und hast du Sorgen

Если у тебя есть деньги и заботы,

Will ich dir mein Können borgen

Я одолжу тебе свое умение.

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Was kann schöner sein im Leben

Что может быть в жизни прекрасней,

Als zu Nehmen statt zu Geben

Чем брать вместо того чтоб давать?

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Was kann schöner sein am Siegen

Что может быть прекрасней в победе,

Als für's Töten Geld zu kriegen?

Чем получать деньги за мертвых?

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Ich nehme gerne von den Armen

Я охотно отнимаю у бедных,

Kann mich Ihrer nicht erbarmen

Они не вызывают у меня жалость.

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Ich habe weder Stolz noch Ehre

У меня нет ни гордости, ни чести,

Nur nach Gold ich mich verzehre

Я жажду только золота.

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Was kann schöner sein im Leben...

Что может быть в жизни прекрасней...

Rauben, Plündern, Weiber nehmen

Воровство, грабеж, похищение женщин –

Ich muss mich für gar nichts Schämen

Я не должен стыдиться ничего.

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Ich lebe gern in Saus und Braus

Я с удовольствием прожигаю жизнь

Und geb' mein Gold für Huren aus

И трачу свое золото на шлюх.

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Was kann schöner sein im Leben...

Что может быть в жизни прекрасней...

Ist ein starker Arm von Nöten

При сильной необходимости

Werd' ich eure Feinde töten

Я убью ваших врагов.

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Lieber sterb' ich aufrecht stehend

Я лучше умру, стоя прямо,

Als auf Knien um Gnade flehend

Чем буду на коленях молить о пощаде.

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Was kann schöner sein im Leben...

Что может быть в жизни прекрасней...

Zahlst du mir mein Söldnerleben

Если ты оплатишь мое жизнь наемника,

Weiß ich auf dich Acht zu geben

Я буду присматривать за тобой.

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Doch sollt' dein Feind mir mehr Gold geben

Но если твой враг даст мне больше золота,

So lass' ich dich nicht weiterleben

Я не позволю тебе жить дальше.

Was kann schöner sein,

Что может быть прекрасней,

Als ein Söldnerschwein zu sein?

Чем быть наемной свиньей?

Was kann schöner sein im Leben...

Что может быть в жизни прекрасней...