Heimweh
Тоска по родине
Einsam ist die Wacht
Быть на страже одиноко,
Ich steuere mit Bedacht
Я обдуманно управляю кораблем,
Der Nordstern leitet mir den Weg
Северная звезда указывает мне путь
Durch die sternenklare Nacht
Через эту звездную ночь.
Mein armes, altes Herz
Мое бедное старое сердце
Ist voller Weh und Schmerz
Переполнено печалью и страданием.
Die Sehnsucht nach der Heimat treibt
Тоска по родине непрерывно подгоняет
Unser Schiff stetig nordwärds
Наш корабль на север.
Der Wind bläst schwach und kalt
Дует слабый и холодный ветер,
Unser Glaube gibt uns Halt
Наша вера поддерживает нас.
Der Weg ist weit doch wir sind bereit
Путь далек, но мы готовы,
Und entfliehen der Einsamkeit
Мы бежим от одиночества.
Krankheit, Gram und Tod
Болезнь, горе и смерть,
Kein Wasser, wenig Brot
Воды нет, хлеба мало,
Doch nichts hat uns dahingerafft
Но ничто не заберет нас отсюда,
Trotz des Hungers und der Not
Несмотря на голод и нужду.
Mein Weib und meinen Sohn
Свою жену и сына
Habe ich seit Jahren schon
Я уже несколько лет
Nicht mehr gesehen, ihr Anblick sei
Не видел, встретиться с ними
Für mich der rechte Lohn
Будет мне лучшей наградой.
Der Wind bläst schwach und kalt...
Дует слабый и холодный ветер...
Reich ist unsere Fracht
Мы везем дорогой груз,
Die haben wir mit Bedacht
Мы умышленно взяли его,
Aus Ländern weit entfernt geraubt
Украли из далеких страх,
Für die Söhne mitgebracht
Везем с собой для сыновей.
Der Wind bläst schwach und kalt...
Дует слабый и холодный ветер...