Темный режим

Heimweh

Оригинал: Black Messiah

Тоска по родине

Перевод: Никита Дружинин

Einsam ist die Wacht

Быть на страже одиноко,

Ich steuere mit Bedacht

Я обдуманно управляю кораблем,

Der Nordstern leitet mir den Weg

Северная звезда указывает мне путь

Durch die sternenklare Nacht

Через эту звездную ночь.

Mein armes, altes Herz

Мое бедное старое сердце

Ist voller Weh und Schmerz

Переполнено печалью и страданием.

Die Sehnsucht nach der Heimat treibt

Тоска по родине непрерывно подгоняет

Unser Schiff stetig nordwärds

Наш корабль на север.

Der Wind bläst schwach und kalt

Дует слабый и холодный ветер,

Unser Glaube gibt uns Halt

Наша вера поддерживает нас.

Der Weg ist weit doch wir sind bereit

Путь далек, но мы готовы,

Und entfliehen der Einsamkeit

Мы бежим от одиночества.

Krankheit, Gram und Tod

Болезнь, горе и смерть,

Kein Wasser, wenig Brot

Воды нет, хлеба мало,

Doch nichts hat uns dahingerafft

Но ничто не заберет нас отсюда,

Trotz des Hungers und der Not

Несмотря на голод и нужду.

Mein Weib und meinen Sohn

Свою жену и сына

Habe ich seit Jahren schon

Я уже несколько лет

Nicht mehr gesehen, ihr Anblick sei

Не видел, встретиться с ними

Für mich der rechte Lohn

Будет мне лучшей наградой.

Der Wind bläst schwach und kalt...

Дует слабый и холодный ветер...

Reich ist unsere Fracht

Мы везем дорогой груз,

Die haben wir mit Bedacht

Мы умышленно взяли его,

Aus Ländern weit entfernt geraubt

Украли из далеких страх,

Für die Söhne mitgebracht

Везем с собой для сыновей.

Der Wind bläst schwach und kalt...

Дует слабый и холодный ветер...