Die Sühne Des Feuerbringers
Расплата несущего огонь
Vater allen Übels — Dein Antlitz rein und klar
Отец всего зла, твой лик чист и ясен,
Schöpfer allen Feuers — Schön und wunderbar
Создатель всего огня, прекрасный и чудесный,
Ein Sohn gezeugt von Riesen — Listenreich und klug
Сын, зачатый великаном, коварный и умный,
Meister der Intrigen — Von Lügen und Betrug
Мастер интриг, лжец и обманщик,
Der Untergang der Asen — In der letzten Schlacht
Погибель асов в последней битве,
Geschmiedet durch dein Wirken — Im Ränkespiel der Macht
Развязанной тобой, в коварной игре власти.
Die Früchte deiner Lenden — Jörmungand und Hel,
Плоды твоих чресл — Ёрмунганд и Хель,
Fenrir so abscheulich — Grausam, ungezähmt
Фенрир, такой отвратительный, ужасный и неукротимый.
Oh Nal!!
О, Наль!
Farbautis Sohn
Сына Фарбаути
Erhält den Lohn für
Настигнет возмездие
Für seinen Frevel
За его злодеяние.
Balders Tod bewirkend — Durch eine böse List
Причиной смерти Бальдра было злое коварство.
Entfachst durch deine Taten — Manchen Götterzwist
Своими действиями ты посеял вражду между богами.
Die Wiederkehr des Balder — Verhinderst du mit Lug
Обманом ты мешаешь возвращению Бальдра:
In der Gestalt des Riesen — Täuschst Heimdall durch Betrug
Обратившись в великаншу, ты обманываешь Хаймдалля.
Die Eifersucht auf Balder — Hat sich zum Mord gebracht
Ревность к Бальдру довела до убийства.
“Der blinde Hödur war es — Ihr alle habt gelacht
"Это был слепой Хёд, вы все смеялись,
Er warf den Speer, der Balder — Nach Helheim hat gesandt
Он метнул копье и отправил Бальдра в Хельхейм.
Ich hab ihn nicht getötet — Er starb durch Hödurs Hand“
Я не убивал его. Он пал от руки Хёда".
Oh Nal!!
О, Наль!
Farbautis Sohn
Сына Фарбаути
Erhält den Lohn für
Настигнет возмездие
Für seinen Frevel
За его злодеяние.
Die Strafe aller Götter — Für die Betrügereien
Наказание всех богов за обман
Traf dich eines Tages — Grausam sollt' sie sein
Однажды настигло тебя, и оно было ужасно.
Gefesselt mit den Därmen — Deiner Lendenbrut
Тебя приковали кишками твоего отродья.
Auf spitzen Steinen liegend — Schürst du deine Wut
Лежа на острых камнях, ты разжигаешь свою ярость,
Fluchend schwörst du Rache — Windest dich in Pein
Проклиная, ты клянешься отомстить и корчишься от боли.
Dein Haß gebührt den Asen — Finster und gemein
Твоя ненависть подобает асам, она мрачная и подлая.
Deine Zeit wird kommen — Vergeltung ist dein Ziel
Твое время настанет, твоя цель — возмездие.
Pläne sind geschmiedet — Für ein neues Lügenspiel
Ты составил план нового обмана.
Oh Nal!!
О, Наль!
Farbautis Sohn
Сына Фарбаути
Erhält den Lohn für
Настигнет возмездие
Für seinen Frevel
За его злодеяние.