Темный режим

Let's Go Away

Оригинал: Bernard Butler

Давай уедем

Перевод: Никита Дружинин

There's a whisper in the breeze

Шепот на ветру,

And it drifts between you and me

Его относит то к тебе, то ко мне.

It radiates mortality

От него веет гибелью.

Before we've nothing left to spare

Прежде чем у нас ничего не останется,

You and me should just go somewhere

Нам нужно куда-нибудь уехать.

A secret hid and a secret shared

Сокрытая и разделённая на двоих тайна...

But if these words they go too deep, consider all possibilities

Но если эти слова слишком сложны, рассмотри все возможности.

There's just one way to fall down

Есть лишь один способ пасть,

But you won't know till you've hit the ground

Правда, ты не узнаешь какой, пока не ударишься о землю.

And it's a wonder that you breathe

И это чудо, что ты еще дышишь,

When all around you has ceased to be and it hurts to see you down

Когда всех уже не стало. И так больно видеть тебя подавленной,

Yeah, it hurts to see you down, let's go away, let's go away

Да, больно видеть тебя подавленной, так давай уедем отсюда, давай уедем отсюда...

And I so appreciate

И я так ценю,

That my life ain't gone to waste

Что моя жизнь не прошла впустую —

It's down to you my friend of fate

Это благодаря тебе, друг, посланный мне судьбой.

'Cause I've a will to set you free

Потому что я намерен освободить тебя,

Though I don't know what that really means

Хотя я сам не до конца представляю себе, что это значит.

I just hope it's not out of reach

Я лишь надеюсь, что еще не поздно.

But if these words they go too deep, consider all possibilities

Но если эти слова слишком сложны, рассмотри все возможности.

There's just one way to fall down

Есть лишь один способ пасть,

But you won't know till you've hit the ground

Правда, ты не узнаешь какой, пока не ударишься о землю.

And it's a wonder that you breathe

И это чудо, что ты еще дышишь,

When all around you has ceased to be and it hurts to see you down

Когда всех уже не стало. И так больно видеть тебя подавленной,

Yeah, it hurts to see you down, let's go away

Да, больно видеть тебя подавленной, так давай уедем отсюда,

Ah, let's go away

Ах, давай уедем отсюда...

Never stop us running, never stop us running

Ничто не помешает нам убежать, ничто не помешает нам убежать,

Never stop us running, never stop us running

Ничто не помешает нам убежать, ничто не помешает нам убежать

(Let's go away, yeah)

(Давай уедем отсюда, да...),

Never stop us running, never stop us running

Ничто не помешает нам убежать, ничто не помешает нам убежать,

Never stop us running away

Ничто не помешает нам убежать отсюда

(Let's go away)

(Давай уедем отсюда).

Never stop us running, never stop us running

Ничто не помешает нам убежать, ничто не помешает нам убежать,

Never stop us running, never stop us running

Ничто не помешает нам убежать, ничто не помешает нам убежать

(Let's go away)

(Давай уедем отсюда),

Never stop us running, never stop us running

Ничто не помешает нам убежать, ничто не помешает нам убежать,

Never stop us running away

Ничто не помешает нам убежать отсюда

(Oh)

(О...).

Never stop us running, never stop us running

Ничто не помешает нам убежать, ничто не помешает нам убежать,

Never stop us running, never stop us running

Ничто не помешает нам убежать, ничто не помешает нам убежать,

Never stop us running, never stop us running

Ничто не помешает нам убежать, ничто не помешает нам убежать,

Never stop us running away [x3]

Ничто не помешает нам убежать отсюда. [x3]