Темный режим

In Vain

Оригинал: Bernard Butler

Бессмысленно

Перевод: Вика Пушкина

I sit on life's window

Я сижу на окне жизни

I'm not afraid to slip off the ledge

И не боюсь соскользнуть с уступа.

Don't dry the tears from my pillow

Не осушить мою подушку от слез –

They don't slip easy from my face

Им нелегко было скатиться по моему лицу.

Goodbye brothers and sisters

Прощайте, братья и сестры,

My spirit will fly in your face

Мой дух будет жить в ваших лицах.

I'm not afraid if everything's over

Я не боюсь, если все закончится.

Maybe the future's in space

Возможно, мое будущее в космосе.

So goodbye brothers and sisters

Так прощайте, братья и сестры,

Don't make me do it your way

Не заставляйте делать по-вашему,

Don't hinder me with your wisdom

Не мешайте мне своей мудростью.

Maybe the future's in vain, in vain

Возможно, будущее бессмысленно, бессмысленно,

In vain

Бессмысленно.

Oh, in vain

О, бессмысленно...