Темный режим

Rise Up

Оригинал: Asking Alexandria

Восстану

Перевод: Никита Дружинин

Rise up, take back control

Восстану и верну контроль!

I find resolve in the darkest part of my mind

Я ищу решение в самых темных уголках своего разума.

I can stand to be inside

Я должен быть внутри всего этого.

I find the light to be a little much at times

Я ищу свет, хотя бы ненадолго.

But I will rise

Но я восстану.

I will rise up with the weight of the world

Я восстану со всей тяжестью этого мира.

I will rise up from the darkness, purged

Я восстану из тьмы новым человеком.

Rise up, take back control

Восстану и верну контроль!

I face the truth with a bitterness that won't subside

Я смотрю правде в глаза, со злобой, которая не утихнет.

and I face it alone

И я совсем один.

I'll be the pariah, in your war against yourself

Я буду изгоем в вашей войне против самих себя.

But I will rise

Но я восстану.

This is product of hatred and anger

Это — результат ненависти и гнева,

A life spent on the outside

Жизни, проведенной на улице,

But I will rise

Но я восстану.

I will rise up with the weight of the world

Я восстану со всей тяжестью этого мира.

I will rise up from the darkness, purged

Я восстану из тьмы новым человеком.

Rise up, take back control

Восстану и верну контроль!