Damned If I Do Ya (Damned If I Don't)
Будь я проклят, если покончу с тобой ( Будь я проклят, если этого не сделаю)
I fought it for a long time now
Я борюсь с этим уже довольно давно,
While drowning in a river of denial.
Утопая в реке отрицания.
I washed up, fixed up, picked up
Я умылся, расставил все по местам, подобрал
All my broken things.
Все, что было разбито.
'Cause you left me.
Ведь ты ушла от меня.
Police scene, chalk line
Сцена с полицией, линии мелом на полу,
Tequila shots
Рюмки с текилой
In the dark scene of the crime.
На месте страшного преступления.
Suburban living with a feeling
Я выброшен на обочину жизни.
That I'm giving up
Я отказался от всего
Everything for you.
Ради тебя.
Oh, oh, oh
О, о, о
How was I supposed to know
Как же я должен был догадаться
That you were oh, oh, over me?
Что больше ничего не значу для тебя?
I think that I should go.
Похоже, мне пора.
Something's telling me to leave
Что-то подсказывает мне, что лучше уйти,
But I won't.
Но я не сделаю этого,
'Cause I'm damned if I do ya.
Потому что будь я проклят, если покончу с тобой.
Damned if I don't.
Будь я проклят, если этого не сделаю.
It took a lot to take you home.
Было непросто вернуть тебя домой.
One stupid call
Один дурацкий звонок,
And I end up alone.
И я снова один.
You made up, dressed up, messed up
Ты собралась, оделась, разрушила все
Plans. I set in stone.
Планы. А я будто окаменел.
And you may be too
И возможно ты тоже.
But I don't like dancing in the alley
Но я не в восторге от танцев посреди улицы
With a streetrat night life.
И ночных вечеринок с этими пропащими.
Can't keep living with a feeling
И я не могу жить так дальше,
That I'm giving up
Отказываясь от всего
Everything for you.
Ради тебя.
Oh, oh, oh
О, о, о
How was I supposed to know
Как же я должен был догадаться
That you were oh, oh, over me?
Что больше ничего не значу для тебя?
I think that I should go.
Похоже, мне пора.
Something's telling me to leave
Что-то подсказывает мне, что лучше уйти,
But I won't.
Но я не сделаю этого,
'Cause I'm damned if I do ya.
Потому что будь я проклят, если покончу с тобой.
Damned if I don't.
Будь я проклят, если этого не сделаю.
Make a fool of myself
Ты выставляешь меня дураком,
When you hang around
То зависая со мной,
When you're gone.
То бросая.
I'm a match that's burning out.
Я спичка, сгоревшая дотла.
Could've been... Should've done...
Я мог бы быть... Я должен был сделать...
What I said I was going to?
Что там я говорил что сделаю?
But I never promised you,
Я ведь никогда не обещал,
Promised you, promised you.
Не обещал, не обещал.
Oh, oh, oh
О, о, о
How was I supposed to know
Как же я должен был догадаться
That you were oh, oh, over me?
Что больше ничего не значу для тебя?
I think that I should go.
Похоже, мне пора.
It never took a fool
Я никогда не выдумывал себе
To see the things that I won't.
Того, чего на самом деле не было.
'Cause I'm damned if I do ya.
Потому что будь я проклят, если покончу с тобой.
Damned if I do ya.
Будь я проклят, если этого не сделаю.
Oh, oh, oh
О, о, о
('Cause you left me)
(Ведь ты ушла от меня)
How was I supposed to know
Как же я должен был догадаться
(Police scene, chalk line)
(Сцена с полицией, линии мелом на полу)
That you were oh, oh, over me?
Что больше ничего не значу для тебя?
(Tequila shots in the dark scene of the crime)
(Рюмки с текилой на месте страшного преступления)
I think that I should go.
Похоже, мне пора.
Something's telling me to leave
Что-то подсказывает мне, что лучше уйти,
But I won't.
Но я не сделаю этого,
'Cause I'm damned if I do ya.
Потому что будь я проклят, если покончу с тобой.
Damned if I d...
Будь я проклят, если...
Damned if I do ya.
Будь я проклят, если покончу с тобой.
Damned if I don't.
Будь я проклят, если этого не сделаю.