Темный режим

Damned If I Do Ya (Damned If I Don't)

Оригинал: All Time Low

Будь я проклят, если покончу с тобой ( Будь я проклят, если этого не сделаю)

Перевод: Никита Дружинин

I fought it for a long time now

Я борюсь с этим уже довольно давно,

While drowning in a river of denial.

Утопая в реке отрицания.

I washed up, fixed up, picked up

Я умылся, расставил все по местам, подобрал

All my broken things.

Все, что было разбито.

'Cause you left me.

Ведь ты ушла от меня.

Police scene, chalk line

Сцена с полицией, линии мелом на полу,

Tequila shots

Рюмки с текилой

In the dark scene of the crime.

На месте страшного преступления.

Suburban living with a feeling

Я выброшен на обочину жизни.

That I'm giving up

Я отказался от всего

Everything for you.

Ради тебя.

Oh, oh, oh

О, о, о

How was I supposed to know

Как же я должен был догадаться

That you were oh, oh, over me?

Что больше ничего не значу для тебя?

I think that I should go.

Похоже, мне пора.

Something's telling me to leave

Что-то подсказывает мне, что лучше уйти,

But I won't.

Но я не сделаю этого,

'Cause I'm damned if I do ya.

Потому что будь я проклят, если покончу с тобой.

Damned if I don't.

Будь я проклят, если этого не сделаю.

It took a lot to take you home.

Было непросто вернуть тебя домой.

One stupid call

Один дурацкий звонок,

And I end up alone.

И я снова один.

You made up, dressed up, messed up

Ты собралась, оделась, разрушила все

Plans. I set in stone.

Планы. А я будто окаменел.

And you may be too

И возможно ты тоже.

But I don't like dancing in the alley

Но я не в восторге от танцев посреди улицы

With a streetrat night life.

И ночных вечеринок с этими пропащими.

Can't keep living with a feeling

И я не могу жить так дальше,

That I'm giving up

Отказываясь от всего

Everything for you.

Ради тебя.

Oh, oh, oh

О, о, о

How was I supposed to know

Как же я должен был догадаться

That you were oh, oh, over me?

Что больше ничего не значу для тебя?

I think that I should go.

Похоже, мне пора.

Something's telling me to leave

Что-то подсказывает мне, что лучше уйти,

But I won't.

Но я не сделаю этого,

'Cause I'm damned if I do ya.

Потому что будь я проклят, если покончу с тобой.

Damned if I don't.

Будь я проклят, если этого не сделаю.

Make a fool of myself

Ты выставляешь меня дураком,

When you hang around

То зависая со мной,

When you're gone.

То бросая.

I'm a match that's burning out.

Я спичка, сгоревшая дотла.

Could've been... Should've done...

Я мог бы быть... Я должен был сделать...

What I said I was going to?

Что там я говорил что сделаю?

But I never promised you,

Я ведь никогда не обещал,

Promised you, promised you.

Не обещал, не обещал.

Oh, oh, oh

О, о, о

How was I supposed to know

Как же я должен был догадаться

That you were oh, oh, over me?

Что больше ничего не значу для тебя?

I think that I should go.

Похоже, мне пора.

It never took a fool

Я никогда не выдумывал себе

To see the things that I won't.

Того, чего на самом деле не было.

'Cause I'm damned if I do ya.

Потому что будь я проклят, если покончу с тобой.

Damned if I do ya.

Будь я проклят, если этого не сделаю.

Oh, oh, oh

О, о, о

('Cause you left me)

(Ведь ты ушла от меня)

How was I supposed to know

Как же я должен был догадаться

(Police scene, chalk line)

(Сцена с полицией, линии мелом на полу)

That you were oh, oh, over me?

Что больше ничего не значу для тебя?

(Tequila shots in the dark scene of the crime)

(Рюмки с текилой на месте страшного преступления)

I think that I should go.

Похоже, мне пора.

Something's telling me to leave

Что-то подсказывает мне, что лучше уйти,

But I won't.

Но я не сделаю этого,

'Cause I'm damned if I do ya.

Потому что будь я проклят, если покончу с тобой.

Damned if I d...

Будь я проклят, если...

Damned if I do ya.

Будь я проклят, если покончу с тобой.

Damned if I don't.

Будь я проклят, если этого не сделаю.

Видео