Темный режим

The Way to Nowhere

Оригинал: Alec Benjamin

Дорога в никуда

Перевод: Олег Крутиков

She's on her way to work, her heart is wearing thin

Она едет на работу, её душа измотана,

The tattoos leave a mark from everywhere she's been

Татуировки хранят следы о местах, где она бывала,

Cause she's never in one place, she takes it on the chin

Ведь она нигде не задерживается, она держит всё в себе,

Now tears are welling up and they are rushing down her skin

И вот на глаза наворачиваются слёзы, они скатываются по щекам,

While she's pushing through the door, she hides behind a grin

Она прячется за улыбкой, пока протискивается в дверь,

But no one really knows how sad she feels within

Но никто на самом деле не знает, как ей тяжело внутри,

Oh, oh

О-о,

Life goes on, put a sad song on

Жизнь продолжается, она включает грустную песню.

She's tryna go the distance, but she's running out of love

Она пытается убежать от проблем, но убегает лишь от любви,

It doesn't make a difference, no it's never quite enough

И ничего не меняется, ведь этого не достаточно,

Buys chocolate bars and magazines, the things that make her smile

Она покупает шоколад и журналы, чтобы улыбнуться,

But she falls down, down, down

Но ей всё так же грустно, грустно.

She's on her way back to work at 7, when the morning sun is up

Она спешит на работу к 7, когда только солнце встаёт,

She goes home at 11 with her coat all buttoned up

Она возвращается домой в 11, застегнув пальто на все пуговицы,

Buys cigarettes and DVDs, the thing that make her smile

Покупает сигареты и фильмы, чтобы улыбнуться,

But she falls down, down, down

Но ей так грустно, грустно,

She's on her way to nowhere

Она идёт в никуда.

Driving in the rain to her house right up the road

Она едет домой сквозь дождь по дороге,

Her name is on the mailbox but it never feels like home

Это её имя на почтовом ящике, но она не чувствует, что дома.

When she's climbing into bed, you know, she's climbing all alone

Она забирается в постель совсем одна,

When she's climbing into bed, she's climbing on her own

Она забирается в постель и засыпает в одиночестве,

Oh, oh

О-о,

Life goes on, put a sad song on

Жизнь продолжается, она включает грустную песню.

She's tryna go the distance, but she's running out of love

Она пытается убежать от проблем, но убегает лишь от любви,

It doesn't make a difference, no it's never quite enough

И ничего не меняется, ведь этого не достаточно,

Buys chocolate bars and magazines, the things that make her smile

Она покупает шоколад и журналы, чтобы улыбнуться,

But she falls down, down, down

Но ей всё так же грустно, грустно.

She's on her way back to work at 7, when the morning sun is up

Она спешит на работу к 7, когда только солнце встаёт,

She goes home at 11 with her coat all buttoned up

Она возвращается домой в 11, застегнув пальто на все пуговицы,

Buys cigarettes and DVDs, the thing that make her smile

Покупает сигареты и фильмы, чтобы улыбнуться,

But she falls down, down, down

Но ей так грустно, грустно,

She's on her way to nowhere

Она идёт в никуда.

He's working at the bar and takes a later shift

Он работает в баре, выходит в ночную смену,

A little drunk and far too young to end up just like this

Немного пьян и слишком юн, чтобы остановиться на этом,

When he takes her by the hand, she does not resist

Когда он держит её за руку, она не сопротивляется,

They're on their way to nowhere because nowhere sure beats this

Они движутся в никуда, ведь никуда — это лучше, чем вот так.

She's tryna go the distance, now she's got a little love

Она пытается убежать от проблем, в ней появилась капля любви,

A little makes a difference, even if it's not enough

Что-то изменилось, пусть этого и не достаточно,

The chocolate bars and magazines, just leave 'em on the shelf

Она проходит мимо витрин с шоколадом и журналами,

And put 'em down, down, down

Оставляет их там,

She's on her way back to work at 7, when the morning sun is up

Она спешит на работу к 7, когда только солнце встаёт,

The drive home at 11 to smoke cigarettes and stuff

Она возвращается домой в 11, курит сигареты и всё такое,

The DVDs and memories, you keep them to yourself

Воспоминания и фильмы оставьте при себе,

From the way down, down, down

Из самых глубин отчаяния

They're on their way to nowhere

Они движутся в никуда.