The Way to Nowhere
Дорога в никуда
She's on her way to work, her heart is wearing thin
Она едет на работу, её душа измотана,
The tattoos leave a mark from everywhere she's been
Татуировки хранят следы о местах, где она бывала,
Cause she's never in one place, she takes it on the chin
Ведь она нигде не задерживается, она держит всё в себе,
Now tears are welling up and they are rushing down her skin
И вот на глаза наворачиваются слёзы, они скатываются по щекам,
While she's pushing through the door, she hides behind a grin
Она прячется за улыбкой, пока протискивается в дверь,
But no one really knows how sad she feels within
Но никто на самом деле не знает, как ей тяжело внутри,
Oh, oh
О-о,
Life goes on, put a sad song on
Жизнь продолжается, она включает грустную песню.
She's tryna go the distance, but she's running out of love
Она пытается убежать от проблем, но убегает лишь от любви,
It doesn't make a difference, no it's never quite enough
И ничего не меняется, ведь этого не достаточно,
Buys chocolate bars and magazines, the things that make her smile
Она покупает шоколад и журналы, чтобы улыбнуться,
But she falls down, down, down
Но ей всё так же грустно, грустно.
She's on her way back to work at 7, when the morning sun is up
Она спешит на работу к 7, когда только солнце встаёт,
She goes home at 11 with her coat all buttoned up
Она возвращается домой в 11, застегнув пальто на все пуговицы,
Buys cigarettes and DVDs, the thing that make her smile
Покупает сигареты и фильмы, чтобы улыбнуться,
But she falls down, down, down
Но ей так грустно, грустно,
She's on her way to nowhere
Она идёт в никуда.
Driving in the rain to her house right up the road
Она едет домой сквозь дождь по дороге,
Her name is on the mailbox but it never feels like home
Это её имя на почтовом ящике, но она не чувствует, что дома.
When she's climbing into bed, you know, she's climbing all alone
Она забирается в постель совсем одна,
When she's climbing into bed, she's climbing on her own
Она забирается в постель и засыпает в одиночестве,
Oh, oh
О-о,
Life goes on, put a sad song on
Жизнь продолжается, она включает грустную песню.
She's tryna go the distance, but she's running out of love
Она пытается убежать от проблем, но убегает лишь от любви,
It doesn't make a difference, no it's never quite enough
И ничего не меняется, ведь этого не достаточно,
Buys chocolate bars and magazines, the things that make her smile
Она покупает шоколад и журналы, чтобы улыбнуться,
But she falls down, down, down
Но ей всё так же грустно, грустно.
She's on her way back to work at 7, when the morning sun is up
Она спешит на работу к 7, когда только солнце встаёт,
She goes home at 11 with her coat all buttoned up
Она возвращается домой в 11, застегнув пальто на все пуговицы,
Buys cigarettes and DVDs, the thing that make her smile
Покупает сигареты и фильмы, чтобы улыбнуться,
But she falls down, down, down
Но ей так грустно, грустно,
She's on her way to nowhere
Она идёт в никуда.
He's working at the bar and takes a later shift
Он работает в баре, выходит в ночную смену,
A little drunk and far too young to end up just like this
Немного пьян и слишком юн, чтобы остановиться на этом,
When he takes her by the hand, she does not resist
Когда он держит её за руку, она не сопротивляется,
They're on their way to nowhere because nowhere sure beats this
Они движутся в никуда, ведь никуда — это лучше, чем вот так.
She's tryna go the distance, now she's got a little love
Она пытается убежать от проблем, в ней появилась капля любви,
A little makes a difference, even if it's not enough
Что-то изменилось, пусть этого и не достаточно,
The chocolate bars and magazines, just leave 'em on the shelf
Она проходит мимо витрин с шоколадом и журналами,
And put 'em down, down, down
Оставляет их там,
She's on her way back to work at 7, when the morning sun is up
Она спешит на работу к 7, когда только солнце встаёт,
The drive home at 11 to smoke cigarettes and stuff
Она возвращается домой в 11, курит сигареты и всё такое,
The DVDs and memories, you keep them to yourself
Воспоминания и фильмы оставьте при себе,
From the way down, down, down
Из самых глубин отчаяния
They're on their way to nowhere
Они движутся в никуда.