Sins of Idealism
Грехи идеализма
(Child) Hello father, hello mother;
(Ребенок) Привет, папа, привет, мама;
there is so much I don't get
Я слишком многого не понимаю
Please don't be mad at me; I will try harder,
Пожалуйста, не сердитесь на меня; я буду лучше стараться
I'll really do the best I can
Я сделаю все, что в моих силах
(Mother) That's not enough
(Мать) Этого недостаточно
You're the cause of my domestic captivity
Ты — причина моего домашнего плена
(Child) And I will close my eyes and fantasize
(Ребенок) И я закрою глаза и буду мечтать
of a world that's not so cold
О мире, который не так холоден
(Mother) That's how it will be
(Мать) Вот как всё будет
Suffer the causes of my personal misery
Выстрадай все мои личные мучения
I've sacrificed my beauty,
Я пожертвовала своей красотой,
my freedom, my dreams,
Своей свободой, своими мечтами,
the independent me
Независимой собой
(Child) Hello father, hello mother;
(Ребенок) Привет, папа, привет, мама;
Don't blame me for things I didn't do
Не обвиняйте меня в том, чего я не совершала
Yes, I will go now and I'll be silent;
Да, я уйду сейчас и буду молчать;
please stop your screaming, and love me
Пожалуйста, прекратите кричать и любите меня
(Mother) That's all you can see
(Мать) И это всё, что ты видишь
Speak of love while you've ruined
Говоришь о любви, когда разрушила
what's meant to be
То, что должно было быть
(Child) And then I'll close my eyes
(Ребенок) И тогда я закрою глаза,
to fantasize of a world
Чтобы помечтать о мире,
Where I can be free
В котором я могу быть свободной
And free to be
И свободной быть
(Contemplative) Sinner or righteous,
(Созерцатели) Грешницей или праведницей,
the line is so thin
Грань так тонка
Can you condemn it
Можешь ли ты выносить приговор,
Can you be the one to judge it all
Можешь ли ты быть единственным, судящим все это
Or accuse yourself if the sentence is your life?
Или обвинять себя, когда приговор — твоя жизнь?
(Child) Hello father, hello mother;
(Ребенок) Привет, папа, привет, мама;
forgive me for standing in your way
Простите за то, что стою на вашем пути
I just wanted someone who'd hold me and listen,
Я лишь хотела кого-то, кто бы обнял и выслушал меня,
are these illusions, are they
Все эти иллюзии, все они -
(Mother) Only fantasies?
(Мать) Лишь мечты?
Imagine how my life could have been
Представь, какой могла бы быть моя жизнь
I would still have my beauty,
У меня до сих пор была бы моя красота,
my freedom, my dreams,
Моя свобода, мои мечты,
the independent me
Независимая я
(Contemplative) Our course in life is a path we must take alone
(Созерцатели) Наш путь в жизни — дорога, которую мы должны пройти в одиночку
No one can choose what to do,
Никто не может выбирать, что делать,
only you, so the sins we commit are the struggles within
Только ты, поэтому грехи, которые мы совершаем, — это борьба в душе,
There is no judge to decide what is right, what is wrong
И нет судьи, решающего, что правильно, что ложно
Tell me, can you live in freedom
Скажи мне, мог бы ты жить свободно,
knowing that your choice hurt someone
Зная, что твой выбор причиняет кому-то боль
(Father) Once we had a life and now we have you
(Отец) Когда-то у нас была жизнь, а теперь есть ты
The saviour of love is a catastrophe
Спаситель любви обернулся катастрофой
I'll leave you both if I must give up my dreams
Я оставлю вас двоих, если мне придется бросить свои мечты
My chances aren't here with you
Мои шансы тут с вами невысоки,
I won't be chained because of this
Я не буду скован из-за этого
The sins of all, the sinner in me
Грехи всего, грешник во мне
I follow my dreams, you call it blasphemy
Я иду за своими мечтами, вы называете это богохульством
If my ideals are sins
Даже если мои идеалы греховны,
To me they are the strength within
Мне они дают душевную силу,
Then I shall stay a sinner
Поэтому я останусь грешником
(Child) I can be free
(Ребенок) Я могу быть свободной
And free to be
И свободна быть
(Contemplative) Sinner or righteous,
(Созерцатели) Грешницей или праведницей,
the line is so thin
Грань так тонка
Can you condemn it
Можешь ли ты выносить приговор,
Can you be the one to judge it all
Можешь ли ты быть единственным, судящим все это
Or accuse yourself if the sentence is your life?
Или обвинять себя, когда приговор — твоя жизнь?