Темный режим

For Your Entertainment

Оригинал: Adam Lambert

Чтобы довести тебя до эйфории

Перевод: Никита Дружинин

So hot

Такой темпераментный,

Out the box

Спонтанный...

Can you pick up the pace?

Ты можешь ускоритьcя?

Turn it up,

Заведись,

Heat it up

Добавь жару!

I need to be entertained

Я хочу развлечься,

Push the limit

К черту границы!

Are you with it?

Ты согласен?

Baby, don't be afraid

Малыш, да не бойся ты,

I'm a hurt 'ya real good, baby

Я причиню боль, но это будет такой кайф, малыш...

Let's go

Поехали!

It's my show

Это мое шоу!

Baby, do what I say

Малыш, делай, что я говорю,

Don't trip off the glitz

Не ведись на гламур,

That I'm gonna display

Который я продемонстрирую.

I told ya

Говорю же тебе:

I'm a hold ya down until you're amazed

Я буду удерживать тебя, пока ты не будешь вконец потрясён,

Give it to ya 'til you're screaming my name

Буду делать это с тобой, пока ты не начнёшь выкрикивать моё имя...

No escaping when I start

Ты уже не сбежишь, когда я приступлю.

Once I'm in I own your heart

Едва проникнув внутрь, я завладею твоим сердцем.

There's no way you'll ring the alarm

Ты не сможешь забить тревогу,

So hold on until it's over

Так что запасись терпением, пока всё не закончится...

Oh, do you know what you got into?

О, ты знаешь, во что вляпался?

Can you handle what I'm 'bout to do?

Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?

'Cause it's about to get rough for you

Потому что сейчас для тебя всё будет жёстко.

I'm here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории...

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet

О, спорим, ты думал, что я нежный и милый?

'Ya thought an angel swept you off ya feet

Ты думал, что ангел выбил у тебя землю из-под ног.

But I'm about to turn up the heat

Так вот, я собираюсь задать жару,

I'm here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории...

It's alright

Всё хорошо,

You'll be fine

С тобой всё будет в порядке.

Baby, I'm in control

Малыш, я всё контролирую.

Take the pain

Прими боль,

Take the pleasure

Прими удовольствие.

I'm the master of both

Я хозяин и того, и другого.

Close your eyes

Закрой глаза,

Not your mind

Не волнуйся,

Let me into your soul

Впусти меня в душу.

I'm a work it 'til you're totally blown

Я буду пыхтеть, пока ты не улетишь на небеса...

No escaping when I start

Ты уже не сбежишь, когда я приступлю.

Once I'm in I own your heart

Едва проникнув внутрь, я завладею твоим сердцем.

There's no way you'll ring the alarm

Ты не сможешь забить тревогу,

So hold on until it's over

Так что запасись терпением, пока всё не закончится...

Oh, do you know what you got into?

О, ты знаешь, во что вляпался?

Can you handle what I'm 'bout to do?

Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?

'Cause it's about to get rough for you

Потому что сейчас для тебя всё будет жёстко.

I'm here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории...

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet

О, спорим, ты думал, что я нежный и милый?

'Ya thought an angel swept ya off your feet

Ты думал, что ангел выбил у тебя землю из-под ног.

Well I'm about to turn up the heat

Так вот, я собираюсь задать жару,

I'm here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории...

Oh oh...

О-о...

Oh oh...

О-о,

Entertainment...

Эйфория...

Oh oh... Oh entertainment...

О-о... о, эйфория...

I'm here for your entertainment...

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории...

Oooohhh...

О-о-о-о...

Do you like what you see?

Тебе нравится то, что ты любишь?

Wooooaaaahhhh...

У-у-у-у-а-а-а-а....

Let me entertain 'ya till you screeaaam

Позволь мне развлекать тебя, пока ты не закри-ичи-и-и-ишь...

Oh, do you know what you got into?

О, ты знаешь, во что вляпался?

Can you handle what I'm 'bout to do?

Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать?

'Cause it's about to get rough for you

Потому что сейчас для тебя всё будет жёстко.

I'm here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории...

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet (bet ya thought)

О, спорим, ты думал, что я нежный и милый? (о, спорим?)

'Ya thought an angel swept ya off your feet

Ты думал, что ангел выбил у тебя землю из-под ног.

Well I'm about to turn up the heat (turn up the heat)

Так вот, я собираюсь задать жару, (задать жару)

I'm here for your entertainment

Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории...