Темный режим

Carnival Day

Оригинал: Theatres Des Vampires

День карнавала

Перевод: Вика Пушкина

All is dancing around the evils eye

Все танцуют вокруг ока зла,

Clowns in black on the cart are trowing bits of flesh

Чёрные клоуны с тележек бросают куски плоти,

Evil dolls without mouths are singing a symphony of death

Зловещие куклы без уст поют симфонию смерти,

Witches are laughing while drinking blood of virgins

Ведьмы смеются, вкушая кровь девственниц,

A juggler plays with little eyes of the heretic priest

Жонглёр забавляется с маленькими глазками еретика-священника,

The cruel werewolf is howling to the bleeding moon

Ужасный оборотень воет на кровавую луну.

Screams in this nights party in this mad carnival

Раздаются крики на этой ночной вечеринке, на этом безумном карнавале,

The cart of sex... where the dead fuck the living

В телеге похоти... мёртвые совокупляются с живыми.

It's the death of flesh!

Это — смерть плоти!

You will trust in this evil breed

Доверься этому злобному роду,

Sweet perversion! Join us!

Сладкому извращению... Присоединяйся к нам!

A woman made of mirrors sucks the souls

Женщина, из зеркал сотворённая, высасывает души

That she meets a girl with snakes eyes have a killing glance

Из встречных ею, у девочки со змеиными глазами смертоносный взгляд.

This ceremony of death is a praise to flesh

Этот обряд смерти — восхваление плоти,

Lady death is licking blood on her sickle, blood on her victims

И Леди Смерть слизывает кровь со своего серпа, кровь своих жертв.

Dark virgin plays with an hammer the head of her spouse

Мрачная дева играется с молотом с головой своего мужа,

Shadows of forgotten angels are whirling in the dark air

Тени позабытых ангелов кружатся в тёмном воздухе,

The vampire on the cart brings a dead sun and darkness triumph on the light...

Вампиры на тележке прикатывают мёртвое солнце, и мрак празднует свой триумф над светом.