Темный режим

Without Those Songs

Оригинал: Script, The

Без тех песен

Перевод: Никита Дружинин

[Verse 1:]

[1-ый куплет:]

Would Dylan be just a poet?

Дилан был бы просто поэтом?

Would Bono ever know it without those songs?

Боно знал бы это без тех песен?

Would Marley be just a stoner?

Марли был бы просто любителем травки?

Johnny Cash just be a loner without those songs?

Джонни Кэш был бы просто одиночкой без тех песен?

Would Buddy Holly have disappeared?

Бадди Холли просто бы исчез,

Or would Lennon still be here without those songs?

А Леннон всё ещё был бы с нами без тех песен?

[Chorus:]

[Припев:]

What happened in their lives?

Что стряслось в их жизнях?

What happened in their hearts?

Что случилось в их сердцах?

To make them want to write the words

Что сподвигло их писать тексты,

Gonna tear this world apart

Порвавшие весь мир?

The beauty of their lives

Красота их жизней состоит в том,

Is when they're dead and gone

Что когда они умирают и отправляются в мир иной,

The world still sings along

Мир продолжает подпевать их песням.

When anything went right

Когда в их жизнях всё было хорошо,

When anything went wrong

И когда всё шло наперекосяк,

They put it in a song

Они вкладывали это в песню.

[Verse 2:]

[2-ой куплет:]

Would Elvis be just a look

Элвис был бы просто красавчиком,

Or The Rolling Stones be stuck without those songs?

А “Ролинг Стоунс” просто бы остановился без тех песен?

Would Sinatra be just a gangster

Синатра был бы просто гангстером,

Or would Jackson be just a dancer without those songs?

А Джексон был бы просто танцором без тех песен?

Would Madonna be just a face?

Мадонна была бы просто лицом на картине,

Or Nirvana be just a place without those songs?

А Нирвана была бы просто местом без тех песен?

[Chorus:]

[Припев:]

What happened in their lives?

Что стряслось в их жизнях?

What happened in their hearts?

Что случилось в их сердцах?

To make them want to write the words

Что сподвигло их писать тексты,

Gonna tear this world apart

Порвавшие весь мир?

The beauty of their lives

Красота их жизней состоит в том,

Is when they're dead and gone

Что когда они умирают и отправляются в мир иной,

The world still sings along

Мир продолжает подпевать их песням.

When anything went right

Когда в их жизнях всё было хорошо,

When anything went wrong

И когда всё шло наперекосяк,

They put it in a song

Они вкладывали это в песню.

[Outro:]

[Концовка:]

When anything went right

Когда в их жизнях всё было хорошо,

When anything went wrong

И когда всё шло наперекосяк,

They put it in a song

Они вкладывали это в песню.

Oh who would make us sing

Ох, кто бы заставил нас петь?

And where would we all be without those songs

И где бы мы все были без тех песен,

Without those songs

Без тех песен?