Темный режим

Änglar

Оригинал: Raubtier

Ангелы

Перевод: Никита Дружинин

Vi tror på livet före döden,

Мы верим в жизнь до смерти,

För sedan blir det svårt

А вот потом возникают сложности.

Ingen hand värmer våra öden

Нет руки, что согрела бы наши судьбы,

Allt är kallt och hårt

Лишь холод и жестокость.

Värme får vi, när vodkan bränner

Нас согревает лишь пламя водки,

Vår kyrka är en bar

Бар — вот наша церковь,

Vi dövar bort vad själen känner

Мы притупляем чувства и душу,

Tills ingenting finns kvar

Пока, в конце концов, в ней ничего не остаётся.

Himlen port är evigt stängd

Небесные врата для нас заперты навсегда,

Vägen upp till gud är sprängd

И взорвана тропа к Богу.

Vingarna har rivits loss

Нам обрезали крылья,

Himlen passar inte oss

И не устраивают нас небеса.

Änglar, vi blir inga änglar

Ангелы, нет, мы не ангелы.

Han får ha kvar sin vita klänning

Он может оставить нам белые одеяния,

Den vill jag inte ha

Но мне это не по нраву,

Jag trivs med eldkraft och högspänning

Мне нравится огневая мощь и высокое напряжение,

Svart passar bra

Чёрный цвет мне больше к лицу.

Där decibel och kärnkraft smäller

Там, где грохочут децибелы и атомные взрывы,

Hörs min typ av psalm

Там я слышу своё собственный псалом.

Jag valde mellan fromhet eller

И я честно выбирал между смиреной набожностью

Sprit och Napalm

И виски с напалмом.

Himlen port är evigt stängd

Небесные врата для нас заперты навсегда,

Vägen upp till gud är sprängd

И взорвана тропа к Богу.

Vingarna har rivits loss

Нам обрезали крылья,

Himlen passar inte oss

И не устраивают нас небеса.

Änglar, vi blir inga änglar

Ангелы, нет, мы не ангелы.