Темный режим

Ist Es Wahr?

Оригинал: Ramon Roselly

Это правда?

Перевод: Вика Пушкина

Ich spüre,

Я ощущаю,

Mit deinem Herzen stimmt was nicht

Что с твоим сердцем что-то не так.

Ich glaube,

Кажется,

Dass mein Traum für mich heut' zerbricht

Что моя мечта сегодня разобьётся.

Ja, Wolken zieh'n über unser Glück herauf

Да, тучи сгущаются над нашим счастьем.

Der Himmel wird für mich

Небо превращается для меня

Zu 'nem Kartenhaus

В карточный домик.

Ist es wahr, was du mir sagst?

Это правда, что ты мне говоришь?

Ist es wirklich bald vorbei?

Неужели всё скоро закончится?

Meine Liebe, meine Hoffnung

Моя любовь, моя надежда –

Es war so 'ne schöne Zeit

Это было такое прекрасное время.

Ja, ist es wahr, ist alles aus?

Это правда, что всё кончено?

Gehst du heut' einfach von mir?

Ты просто уйдёшь сегодня от меня?

Meine Zukunft, meine Sehnsucht

Моё будущее, моё страстное желание –

Alle Träume geh'n mit dir

Все мечты уйдут с тобой.

Du sagst mir,

Ты говоришь мне,

Für dich macht alles keinen Sinn

Что для тебя всё это не имеет смысла.

Du glaubst nicht,

Ты не думаешь,

Wir kriegen da schon wieder hin

Что мы снова наладим отношения.

Die Sehnsucht,

Страстное желание,

Sie brennt nicht mehr in deinem Herz

Оно больше не горит в твоём сердце.

Nur Scherben

Только осколки,

Ich fühl' in diesem Abschied Schmerz

Я чувствую боль прощания.

Ist es wahr, was du mir sagst?

Это правда, что ты мне говоришь?

Ist es wirklich bald vorbei?

Неужели всё скоро закончится?

Meine Liebe, meine Hoffnung

Моя любовь, моя надежда –

Es war so 'ne schöne Zeit

Это было такое прекрасное время.

Ja, ist es wahr, ist alles aus?

Это правда, что всё кончено?

Gehst du heut' einfach von mir?

Ты просто уйдёшь сегодня от меня?

Meine Zukunft, meine Sehnsucht

Моё будущее, моё страстное желание –

Alle Träume geh'n mit dir

Все мечты уйдут с тобой.

Ist es wahr, was du mir sagst?

Это правда, что ты мне говоришь?

Ist es wirklich bald vorbei?

Неужели всё скоро закончится?

Meine Liebe, meine Hoffnung

Моя любовь, моя надежда –

Es war so 'ne schöne Zeit

Это было такое прекрасное время.

Ja, ist es wahr, ist alles aus?

Это правда, что всё кончено?

Gehst du heut' einfach von mir?

Ты просто уйдёшь сегодня от меня?

Meine Zukunft, meine Sehnsucht

Моё будущее, моё страстное желание –

Alle Träume geh'n mit dir

Все мечты уйдут с тобой.