Темный режим

Du Hast Ja Tränen in Den Augen

Оригинал: Ramon Roselly

У тебя же слёзы на глазах

Перевод: Олег Крутиков

Du hast ja Tränen in den Augen

У тебя же слёзы на глазах.

Ich weiß, die gelten mir allein

Я знаю, они обращены ко мне одному.

Mir sagt das Lächeln deines Mundes,

Мне говорит твоя улыбка,

Es müssen Freudentränen sein

Что это, должно быть, слёзы радости.

Lange war ich in der Ferne

Долго был я в далёких краях.

Es war ein weiter Weg zu dir

Это был долгий путь к тебе.

Mir sagt das Schlagen deines Herzens,

Мне говорит биение твоего сердца,

Du gehörst noch heut zu mir

Что ты и сегодня со мной.

Und nahm das Geschick

И если судьба лишала

Dir manchmal den Mut,

Тебя иногда мужества,

Glaub mir,

Поверь мне,

Nun wird alles gut

Теперь всё будет хорошо.

Und die Tränen in den Augen,

И слёзы на глазах,

Die will ich niemals wiedersehen,

Их я не хочу снова увидеть,

Denn das Lächeln deines Mundes

Ведь твоя улыбка

Ist ja tausendmal so schön

В тысячу раз прекраснее.

Und nahm das Geschick

И если судьба лишала

Dir manchmal den Mut

Тебя иногда мужества,

Glaub mir,

Поверь мне,

Nun wird alles gut

Теперь всё будет хорошо.

Und die Tränen in den Augen,

И слёзы на глазах,

Die will ich niemals wiedersehen,

Их я не хочу снова увидеть,

Denn das Lächeln deines Mundes

Ведь твоя улыбка

Ist ja tausendmal so schön

В тысячу раз прекраснее.