Темный режим

Smooth Sailing

Оригинал: Queens Of The Stone Age

Мягкое плавание

Перевод: Никита Дружинин

It's all in motion, ain't no stopping now

Всё в движении, я не останавливаюсь.

I got nothing to lose and only one way up

Терять мне нечего, и у меня только один путь — вверх.

I'm burning bridges, I destroy the mirage

Я сжигаю мосты, уничтожаю мираж,

Oh, visions of collisions, fuckin' bon voyage

О, видения столкновений, получи, блин, бон вояж.

It's all smooth sailing from here on out

Всё — мягкое плавание отсюда на волю.

I got: bruises and hickeys, stitches and scars

У меня и рассечения, и засосы, стежки и шрамы.

Got my own theme music plays wherever I are

У меня всегда играет мой собственный саундтрек жизни.

Fear is the hand that pulls your strings

Страх — вот та рука, что дергает тебя за веревочки.

You're a useless toy, pitiful play thing

Ты — бесполезная игрушка, достойная только сострадания.

I'm in flagrante, in every way, every day

Я в ужасном настроении, во всех смыслах, каждый день.

It's all smooth sailing from here on out

Всё — мягкое плавание отсюда на волю.

I'm gonna do the damage that needs getting done

Я причиню ущерб, который необходимо причинить.

God only knows one long vacation

У Бога вся жизнь — сплошной отпуск,

If reason is priceless, there's no reason to pay for it

Если причина бесценна, нет причины платить за нее.

It's so easy to see, yet so hard to find

Это ведь так просто увидеть, но так сложно понять.

Make a mountain of a molehill, if the molehill is mine

Делаю из мухи слона, если только муха — моя.

I hypnotize you, ignore, then defy you

Я гипнотизирую тебя, игнорирую, а затем бросаю вызов,

I blow my load over the status quo... oh

Я спускаю свой заряд на твой статус-кво, о...

Here we go

Поехали!

I'm a little bit nonchalant when I dance

Я немного беспечен, когда танцую.

I risk it always, no second chance

Я так всегда рискую, никакого второго шанса.

That's why it's gotta be

Вот почему это будет

It's all smooth sailing from here on out

Мягкое плавание отсюда — на волю.

I'm gonna do the damage 'til the damage is done

Я причиню ущерб, который необходимо причинить.

God only knows so mind your behavior

Только Бог знает, так что задумайся над своим поведением,

Follow prescriptions of your loaded saviour

Следуй предписаниям своего заряженного спасителя.

Every temple needs gold

Каждому храму нужно золото,

Like every hook needs to shine

Как каждому крючку нужно блестеть.

Headaches at the temple of the closed mind

Головные боли в храме замкнутого разума

Closed mind

Замкнутого разума,

Closed mind

Замкнутого разума,

Closed mind

Замкнутого разума.

It's all smooth sailing from here on out

Мягкое плавание отсюда — на волю.

Shut up...