Темный режим

Goodbye Yellow Brick Road

Оригинал: Queens Of The Stone Age

Прощай, Дорога из желтого кирпича*

Перевод: Никита Дружинин

When are you gonna come down?

Скоро ль поселишься здесь?

When are you going to land?

Скоро ль вернешься к земле?

I should have stayed on the farm,

Мне бы на ферме сидеть,

I should have listened to my old man

Мне бы внять, что старик велел.

You know you can't hold me forever,

Меня не удержишь навечно,

I didn't sign up with you

Меж нами нет брачных уз,

I'm not a present for your friends to open,

Я не подарок — друзьям твоим трафить,

This boy's too young to be singing the blues

Тот парень еще слишком молод петь блюз...

So goodbye yellow brick road

Прощай же, Йеллоу Брик-роуд,

Where the dogs of society howl

Где собак от сообщества вой.

You can't plant me in your penthouse,

Ты не запрёшь меня в пентхаус,

I'm going back to my plough,

Я вновь пойду за сохой –

Back to the howling old owl in the woods

Вновь слушать уханье сов в лесу,

Hunting the horny back toad

Жадно ждать жаб у болот.

Oh I've finally decided my future lies

О, я твердо решил: моя будущность

Beyond the yellow brick road

Лежит за Йеллоу Брик-роуд...

What do you think you'll do then?

Что дальше думал делать?

I bet that'll shoot down your plane

Клянусь, не дадут летать...

It'll take you a couple of vodka and tonics

Тут не раз пригодятся и водка, и тоник,

To set you on your feet again

Чтоб на ноги тебя поднять.

Maybe you'll get a replacement,

Может, найдётся замена,

There's plenty like me to be found,

Есть много — в подобие мне –

Mongrels who ain't got a penny,

Дворняг, без пенни в кармане,

Sniffing for tidbits like you on the ground

Ищущих лакомств, как ты, на земле...