Темный режим

Footprints

Оригинал: Porcupine Tree

Следы

Перевод: Никита Дружинин

I saw her footprints on the sea,

Я видел ее следы на морской глади,

I knew her eyes were watching me,

Я знал, что ее глаза следят за мной,

So I ventured further in my mind

И я продолжил мысленно рисковать,

In the hope that I would find:

В надежде, что найду

"Tangerine Trees and Marmalade Skies

"Мандариновые деревья, и мармеладное небо,

and Plasticine Porters with Looking Glass Ties".

И пластилиновых носильщиков с зеркальными галстуками"*.

My mind had formed a mental prison,

Мое сознание превратилось в мысленную тюрьму,

I cried aloud, no one would listen,

Я громко кричал, но никто не слышал,

Then floating through the heavy mist

Потом, плывя в густом тумане,

My vision took a sudden twist.

Мое зрение неожиданно перевернулось.

Empty people stood in grey,

Опустошенные люди стояли в сумраке,

Children laughing far away,

Вдали смеялись дети,

An empty courtyard wept alone,

Пустой дворик тосковал в одиночестве,

Rain lashed down on darkened stone.

Дождь хлестал по темным камням.

A crystal glove points to the door,

Хрустальная перчатка указывает на дверь,

A threshold I had crossed before,

Порог которой я перед этим перешел,

On turning back all I could see

Все, что мог я видеть, обернувшись назад —

Were her footprints on the sea.

Ее следы на морской глади.