Темный режим

When Angels and Serpents Dance

Оригинал: P.O.D. (POD)

Когда танцуют ангелы и змеи

Перевод: Олег Крутиков

Rhythmically moving, emotions are rising,

Движения ритмичны, эмоции накаляются,

Quivering to music

Под музыку тела дрожат

Trembling bodies in song

И трепещут в такт словам песни.

Go unsteadily sliding

Они мягко скользят, покачиваясь,

Devious gliding

Их жесты плавны и обманчивы,

So beautifully sailing and floating on

Их безостановочное течение завораживает...

Life's real

Жизнь обретает смысл и краски,

when angels and serpents dance...

Когда танцуют ангелы и змеи...

Twistedly slipping,

Они переплетаются, поскальзываясь,

Radiant soaring

Парят над землей в ореоле лучей,

Winding, maliciously creeping, flowing,

Извиваются, коварно крадутся, струятся.

Righteous, moral

Смешалось праведное, добродетельное и

And just, deceitful,

Справедливое, и лживое,

The creature is crawling,

Гадюка стелется по земле,

The guardian's flying,

Страж летит по небу,

The dance is breathing.

В их танце все больше жизни,

Who's leading?

Но кто же ведёт?

Life's real

Жизнь обретает смысл и краски,

when angels and serpents dance...

Когда танцуют ангелы и змеи...

Who's leading you?

Кто ведет тебя?

Everything you say? Everything that you do?

Твои слова или твои поступки?

Believing in what is true?

Может быть, твоя вера в то, что истинно?

One must lead in the dance,

В парном танце есть ведущий и ведомый,

Who's leading you?

Так кто ведёт тебя?

Life's real

Жизнь обретает смысл и краски,

when angels and serpents dance...

Когда танцуют ангелы и змеи...