Темный режим

Criminal Conversations

Оригинал: P.O.D. (POD)

Порочные разговоры

Перевод: Вика Пушкина

Phone ring.

Телефонный звонок.

Woman: Hey, baby!

Женщина: Привет, милый!

Man: Hey, um... Did you call me earlier?

Мужчина: Привет... М-м-м... Ты не звонила мне?

Woman: No, I don't think so... But the other day was really fun! When am I gonna get to see you again?

Женщина: Нет, кажется, нет... Но в тот день было так прикольно! Когда я смогу тебя снова увидеть?

Man: Are you sure you didn't call me earlier?

Мужчина: Ты уверена, что не звонила мне?

Husband, in the background: OK babe, I'll see you after work!

Муж, голос на фоне: Ладно, малышка, увидимся после работы!

Woman: Hold on, hold on... Shit... Hold on a second.

Женщина: Повиси, повиси на линии... Вот черт... Подожди секунду.

Woman, in the background: Ok honey, I'll drop the kids up at mum's later! And I'll be ready for tonight!

Женщина, голос на фоне: Ладно, дорогой, позже я отвезу детей к маме. И к вечеру буду готова!

Husband, in the background: Can't wait! Love you.

Муж, голос на фоне: Не могу дождаться! Люблю тебя.

Woman, in the background: Love you too! See you later.

Женщина, голос на фоне: Тоже тебя люблю! Увидимся позднее.

Woman: Sorry, so, where were we...

Женщина: Извини, итак... На чем мы...

Man: You know what? Nevermind! I can't talk right now, I'll call you later...

Мужчина: А знаешь что? Неважно! Я не могу сейчас говорить, перезвоню позже...

Woman: Wait, wait, wait a minute, wait a minute, baby... Am I gonna get to see you again?

Женщина: Подожди, подожди... Подожди минутку, милый... Я вообще увижу тебя снова?

Man: No, I can't do this right now... I gotta go...

Мужчина: Нет, сейчас мне не до этого... Мне пора идти...

Woman: OK, shh... Just relax, take what I gave you the other night and I make you feel better...

Женщина: Хорошо, успокойся... Просто расслабься и прими то, что я дала тебе той ночью — я сделаю так, что ты почувствуешь себя лучше...

You came out to meet me

Ты явилась, чтобы встретить меня —

I looked for you and I found you here

Я искал тебя, и вот нашел.

And I can sense your sweetness

И я чувствую твою сладость,

So lost in you I disappear

Я растворяюсь в тебе и исчезаю.

You got me on the end of your line

Ты удерживаешь меня на другом конце провода

Your criminal conversations

Своими порочными разговорами,

Senseless observations

Бессмысленными высказываниями.

You got me holding onto your line

Ты удерживаешь меня на линии...

So delicate and lovely

Так нежно и мило,

So high off your love — it's still a blur

Я кайфую от твоей любви — но все по-прежнему неясно.

I know he's got no one's home

Я понимаю, этот дом ему больше не принадлежит,

So let's enjoy ourselves together

Так что давай теперь наслаждаться в нем друг другом.

You got me on the end of your line

Ты удерживаешь меня на другом конце провода

Your criminal conversations

Своими порочными разговорами,

Senseless observations

Бессмысленными высказываниями.

You got me holding onto your lies

Ты удерживаешь меня своей ложью...

Your criminal conversations

Из-за твоих порочных разговоров,

Dirty explanations

Мутных объяснений,

So I'll be waiting all of my life

Мне придется ждать всю свою жизнь,

All of my life

Всю свою жизнь,

All of my life

Всю свою жизнь,

All of my life

Всю свою жизнь,

All of my life

Всю свою жизнь.

Criminal conversations

Порочными разговорами,

Venomous ventilations

Ядовитыми вздохами,

You got me on the end of your line

Ты удерживаешь меня на другом конце провода.

Criminal conversations

Из-за порочных разговоров,

Illicit consultations

Неправедных советов,

So I'll keep waiting all of my life

Я продолжаю ждать всю свою жизнь.

I'll keep waiting

Я продолжаю ждать,

And I'll keep waiting

И буду ждать дальше.

Criminal conversations

Порочными разговорами,

Senseless observations

Бессмысленными высказываниями,

You got me holding onto your lies

Ты удерживаешь меня своей ложью.

Your criminal conversations

Из-за твоих порочных разговоров,

Dirty explanations

Мутных объяснений,

So I'll be waiting all of my life

Мне придется ждать всю свою жизнь.