Signaux
Сигналы
Tu nous likes sur Facebook
Ты лайкаешь нас в "Фейсбуке",
T'as appris qu'y'avait un concert
Ты узнал, что будет концерт,
Alors t'as ramené tous tes potes
Поэтому привёл всех своих друзей.
Avant, vous avez fumé, ouais
Перед этим мы накурились, да...
Tout l'monde est bien déchiré
Все были хорошенько обкурены.
Grosse basse qui tâche d'entrée
Большой бас пытается вступить,
Ce soir encore, les Pirouettes vont assurer
Сегодня вечером даже Pirouettes не разочаруют.
Un show démentiel, des cris et des tubes à la pelle
Безумное шоу из криков и бесчисленных хитов,
La foule en adéquation connaît par cœur toutes les chansons
Поэтому толпа знает наизусть каждую песню.
Léo et Vickie sur scène comme dans la vie
Лео и Вики на сцене – как в жизни:
Collision des énergies pour concentré de bon esprit
Соединение энергий, которое выливается в хорошее настроение.
De l'amour par-dessus tout, tout, tout
Любовь завоевывает всех, всех, всех.
Et tout le monde lève la main à l'arrivée du refrain
И все поднимают руки, когда начинается припев –
C'est cool, c'est dansant, t'as vu comme on est bien
Он клёвый, он танцевальный. Ты видел, как мы хороши.
C'est l'moment ou jamais d'envoyer des signaux
Сейчас или никогда время посылать сигналы
À la meuf ou au mec que tu voudrais pécho
Женщинам или мужчинам, которых вы хотите закадрить.
Pour tout le monde dans la salle
Для всех в этом зале,
Pour tous les cœurs qui s'emballent
Для всех выскакивающих из груди сердец,
Pour tous ces gens dans les trains
Для всех людей в поездах,
Dans leurs lits, dans leurs salles de bains
В своих кроватях, в своих ванных.
La douleur s'est arrêtée
Боль прекратилась,
En un instant évaporée
Рассеявшись в один миг.
Je n'entends plus personne chanter
Я больше не слышу, чтобы кто-нибудь пел.
Les yeux rivés sur ma désirée
Глаза сосредоточились на объекте моего желания.
Je la vois, je nous vois
Я вижу её, я вижу нас –
Un feu signalé dans les bois
Сигнальный огонь в лесу.
Je sais qu'on n'se connaît pas
Я знаю, что мы не знаем друг друга.
C'est justement c'qui m'plaît chez toi
Вот что мне в тебе нравится –
Un visage pour t'inventer
Лицо, которое можно придумать самому,
Pur produit de mes pensées
Чистый продукт моего воображения.
Pur produit [6x]
Чистый продукт... [6x]
Tu nous likes sur Facebook
Ты лайкаешь нас в "Фейсбуке",
T'as appris qu'y'avait un concert
Ты узнал, что будет концерт,
Alors t'as ramené tous tes potes
Поэтому привёл всех своих друзей.
Avant, vous avez fumé
Перед этим мы покурили, да...
Tout le monde est bien déchiré
Все были хорошенько обкурены.
Grosse basse qui tâche d'entrée
Большой бас пытается вступить,
Ce soir encore, les Pirouettes vont assurer
Сегодня вечером даже Pirouettes не разочаруют.
Et tout le monde lève la main à l'arrivée du refrain
И все поднимают руки, когда начинается припев –
C'est cool, c'est dansant, t'as vu comme on est bien
Он клёвый, он танцевальный. Ты видел, как мы хороши.
C'est l'moment ou jamais d'envoyer des signaux
Сейчас или никогда время посылать сигналы
À la meuf ou au mec que tu voudrais pécho
Женщинам или мужчинам, которых вы хотите закадрить.
Pour tout le monde dans la salle
Для всех в этом зале,
Pour tous les coeurs qui s'emballent
Для всех выскакивающих из груди сердец,
Pour tous ces gens dans les trains
Для всех людей в поездах,
Dans leurs lits dans leurs salles de bains
В своих кроватях, в своих ванных.