Je Nous Vois
Я вижу нас
[Couplet 1:]
[Куплет 1:]
Dans la glace
В зеркале
Je te vois, je nous vois
Я вижу тебя, я вижу нас,
Mais qu'est-ce qu'on fait là ?
Но что мы там делаем?
Mais qu'est-ce qu'on fait ?
Но что мы делаем?
J'crois pas que ce soit mon lit
Мне кажется, это не моя кровать,
J'crois pas que j'habite ici
Мне кажется, я здесь не живу.
Tu es beau, tu es belle
Ты красива, ты прекрасна
Dans cette chambre d'hôtel
В этом номере отеля.
Allongés, emboîtés
Мы лежим, наши тела переплелись,
Têtes posées sur l'oreiller
Наши головы на подушке,
On se parle d'hier
Мы говорим о вчерашнем дне.
Il était cool ce concert
Тот концерт был клёвым!
Les gens étaient tellement sympas
Публика была очень дружелюбной,
La musique était bien aussi
Музыка тоже была хорошей.
Tu sais, j'ai réfléchi
Знаешь, я думаю об этом.
C'est pour la musique que je vis
Я живу ради музыки.
[Refrain : Léo]
[Припев : Léo]
J'ai des images en tête
У меня в голове образы:
Je te vois, je nous vois
Я вижу тебя, я вижу нас.
Plus rien ne nous arrête
Теперь нас ничего не остановит.
Où on veut, on y va
Мы пойдём, куда захотим.
J'ai des images en tête, j'ai des plans
У меня в голове образы, у меня планы.
Tu peux sembler inquiète et pourtant
Ты выглядишь обеспокоенной, но всё же
Je nous vois, je nous vois
Я вижу нас, я вижу нас.
[Couplet 2:]
[Куплет 2:]
Dans la glace
В зеркале
Je te vois, je nous vois
Я вижу тебя, я вижу нас,
Mais qu'est-ce qu'on fait là ?
Но что мы там делаем?
Non, j'y crois pas
Нет, не могу поверить...
Mal de tête et gueule de bois
Головная боль и похмелье,
Toujours dans des nouveaux endroits
Каждый раз новые места...
J'crois que c'est même plus la nuit
Мне кажется, сейчас уже даже не ночь.
J'crois pas avoir autant ri
Мне кажется, я никогда так не смеялся.
T'as vu y a écrit "Vickie"
Ты видишь? На табличке такси
Sur les pancartes des taxis
Написано: "Вики".
On prend le train, on prend l'avion
Мы едем поездом, мы летим самолётом.
Y a des gens cools, et des gens cons
Одни люди классные, другие идиоты.
[Refrain : Léo]
[Припев : Léo]
J'ai des images en tête
У меня в голове образы:
Je te vois, je nous vois
Я вижу тебя, я вижу нас.
Plus rien ne nous arrête
Теперь нас ничего не остановит.
Où on veut, on y va
Мы пойдём, куда захотим.
J'ai des images en tête, j'ai des plans
У меня в голове образы, у меня планы.
Tu peux sembler inquiète et pourtant
Ты выглядишь обеспокоенной, но всё же
Je nous vois, je nous vois
Я вижу нас, я вижу нас.
[Pont : Léo]
[Переход : Léo]
Tout ce que j'imagine
На основе моих фантазий
On pourrait en faire un film
Можно сделать фильм.
Je sais déjà qu'il te plaît
Я знаю, что он бы тебе понравился,
Et qu'il aurait du succès
И он бы имел успех.
Les jeunes s'amassent en masse
Молодежь валила бы толпами
Des places pour voir de plus près
И занимала места поближе к экрану.
Dans tes yeux dans ton reflet
В твоих глазах, в твоём отражении
On y voit sans que tu saches
Мы видим без твоего ведома
Des étincelles et des flashs
Искры и вспышки,
Flashs dans la glace
Вспышки в зеркале.
Je te vois
Я вижу тебя...