Темный режим

L'escalier

Оригинал: Pirouettes, The

Лестница

Перевод: Олег Крутиков

J'suis le plus petit

Я самый маленький человек

De mon entourage

Из всех, кого я знаю.

J'écoute tout ce qu'on me dit

Я слушаю всё, что мне говорят:

Tous les présages, tous les avis

Все предсказания, все мнения.

Et j'entends l'affranchit

Я слушаю свободного от предрассудков,

J'entends le converti

Я слушаю обращённого в веру.

Même le plus si sûr de lui

Даже самый самоуверенный

Au fond n'est pas si sûr de lui

В глубине души не уверен в себе.

Et j'ai compris

Я понял,

Qu'il n'y avait rien à comprendre

Что в этой жизни

Dans cette vie

Было нечего понимать:

Ni tout seul ni tous ensemble

Ни по одиночке, ни вместе.

Mais je respecte

Но я уважаю то,

Que tu te poses toutes ces questions

Что ты задаёшь себе все эти вопросы,

Et je te souhaite

И я надеюсь,

De trouver tes propres raisons

Что ты найдёшь свои причины.

D'ici là

А до тех пор

La lune brille pour toi

Луна светит для тебя.

Elle guide chacun de tes pas

Шаг за шагом, она указывает тебе путь

Dans l'escalier qui mène au toit

По лестнице, ведущей на крышу.

C'est ta victoire

Это твоя победа,

C'est ma victoria

Это моя победа,

C'est une raison d'être là

Это причина быть здесь,

Si j'entends résonner ta voix

Если я слышу, как звучит твой голос.

Et ça fait deux-trois jours

Последние два или три дня

Que tu n'es pas bien

Тебе было нехорошо.

Tu ressasses le même discours

Ты твердишь одно и то же,

Que t'es flippé parce qu'on est rien

Что волнуешься, так как мы ничто,

Et tu sais plus choisir

И ты не знаешь, что выбрать

Entre un cuir et un blouson

Между кожей и курткой.

C'est normal t'es qu'un pigeon

Это нормально, просто ты голубь,

Face à l'enchaînement des saisons

Столкнувшийся со сменой сезонов.

Ouais t'as compris

Да, ты понял,

Qu'il n'y avait rien à comprendre

Что в этой жизни

Dans cette vie

Было нечего понимать:

Ni tout seul ni tous ensemble

Ни по одиночке, ни вместе.

Mais je respecte

Но я уважаю то,

Qu'ils se posent toutes ces questions

Что ты задаёшь себе все эти вопросы,

Et je leurs souhaite

И я надеюсь,

De trouver les bonnes raisons

Что ты найдёшь веские причины.

D'ici là

А до тех пор

La lune brille pour toi

Луна светит для тебя.

Elle guide chacun de tes pas

Шаг за шагом, она указывает тебе путь

Dans l'escalier qui mène au toit

По лестнице, ведущей на крышу.

C'est ta victoire

Это твоя победа,

C'est ma victoria

Это моя победа,

C'est une raison d'être là

Это причина быть здесь,

Si j'entends résonner ta voix

Если я слышу, как звучит твой голос.

Rejoins-moi sur le toit

Присоединяйся ко мне на крыше.

Viens avec moi, viens avec moi

Пойдём со мной, пойдём со мной.

Rejoins-moi (attends-moi là)

Присоединяйся ко мне (жди меня там)

Sur le toit (j'en ai rêvé)

На крыше (я мечтал об этом),

Viens avec moi (et ça viendra)

Пойдём со мной (и это произойдёт),

Viens avec moi

Пойдём со мной,

Rejoins-moi (je fais des pas)

Присоединяйся ко мне (я делаю шаги)

Sur le toit (dans l'escalier)

На крыше (по лестнице),

Viens avec moi (qui mène au toit)

Пойдём со мной (что ведёт на крышу),

Viens avec moi

Пойдём со мной...

Attends-moi là

Жди меня там,

J'en ai rêvé

Я об этом мечтал

Tellement de fois

Столько раз.

Je fais des pas

Я делаю шаги

Dans l'escalier

По лестнице,

Qui mène à toi

Что ведёт на крышу.

Rejoins-moi

Присоединяйся ко мне,

Viens avec moi

Пойдём со мной,

Viens avec moi

Пойдём со мной.

Rejoins-moi

Присоединяйся ко мне,

Viens avec moi

Пойдём со мной,

Viens avec moi

Пойдём со мной.

Rejoins-moi

Присоединяйся ко мне

Sur le toit

На крыше.

Viens avec moi

Пойдём со мной,

Viens avec moi

Пойдём со мной...