Темный режим

Mein Herz

Оригинал: Pietro Lombardi

Моё сердце

Перевод: Никита Дружинин

Papa ist da

Папа здесь.

Der Sinn in meinem Leben,

Смысл моей жизни,

Der Grund, warum ich kämpf'

Причина, почему я борюсь.

Ich danke dem da oben,

Я благодарю Господа,

Denn er hat dich mir geschenkt

Ведь Он подарил мне тебя.

Das konnt' ich mir nicht ausmal'n,

Этого я не мог представить себе

In meiner Fantasie

Даже в фантазии.

Du bist mein 2.0, du bist mein Minimy

Ты моя версия 2.0, ты моя мини-копия,

Und wenn du das hier mal hörst,

И когда ты услышишь это однажды,

Hoff' ich, es gibt dir den Mut,

Надеюсь, это придаст тебе мужества,

Und du verfolgst deine Träume

И ты осуществишь свои мечты.

Ganz egal, was aus mir wird,

Неважно, что со мной будет,

Hauptsache, dir geht es gut

Главное — у тебя всё хорошо.

Es geht mir nur um eines,

Для меня важно только одно,

Denn es geht hier nur um dich,

Речь идёт только о тебе,

Mein Fleisch und Blut

Моя кровиночка.

Ich weiß nicht, wo das hinführt,

Я не знаю, к чему всё идёт,

Ich weiß nicht, was das soll

Я не знаю, что это значит.

Ich weiß zwar nicht so viel,

Я хоть и не знаю многого,

Aber du machst Papa stolz

Но ты делаешь папу гордым.

Nein, ich weiß nicht, wo ich hinsoll,

Нет, я не знаю, куда мне идти,

Doch ich weiß, du bist dabei

Но я знаю, что ты есть у меня.

Bin ich noch so tief am Boden,

Даже если я буду в полном отчаянии,

Nein, ich lass' dich nicht allein

Нет, я не оставлю тебя одного.

Du bist mein Herz,

Ты — моё сердце.

Nein, ich weiß nicht wo ich hinsoll,

Нет, я не знаю, куда мне идти,

Doch ich weiß, du bist dabei

Но я знаю, что ты есть у меня.

Du bist mein Herz,

Ты — моё сердце.

Bin ich noch so tief am Boden,

Даже если я буду в полном отчаянии,

Nein, ich lass' dich nicht allein

Нет, я не оставлю тебя одного.

Du bist mein Herz

Ты — моё сердце.

Wo immer du auch hinwillst,

Куда бы ты ни хотел отправиться,

Was immer auch passiert

Что бы ни случилось,

Wer immer du auch sein willst,

Кем бы ты ни хотел быть,

Ich steh' immer hinter dir

Я буду всегда поддерживать тебя.

Du weckst in mir die Kräfte,

Ты пробуждаешь во мне силы,

Die ich selbst nicht kannt'

О которых я сам не знал.

Wie soll ich denn schlecht drauf sein?

С чего мне быть в плохом настроении?

Schließlich lächelst du mich an

Наконец ты улыбаешься мне.

Irgendwann bist du groß

Однажды ты будешь большим,

Und dann hörst du dieses Lied

И тогда услышишь эту песню.

Ich hoff', es wird dir gefallen

Надеюсь, она понравится тебе.

Nein, ich lass' dich nicht los,

Нет, я не расстанусь с тобой,

Denn ich hab' dich so lieb

Ведь я так люблю тебя.

Und Sohn, ich geb' für dich alles!

Сын, я отдам за тебя всё!

Ja, ich würd' mein Leben geben, nur für dich

Да, я бы отдал свою жизнь только ради тебя.

Ich weiß nicht, wo das hinführt...

Я не знаю, к чему всё идёт...

Du bist mein Herz...

Ты — моё сердце...