Темный режим

Es Tut Schon Wieder Weh

Оригинал: Pietro Lombardi

Снова больно

Перевод: Олег Крутиков

Es tut schon wieder weh, wenn ich dich live seh'

Снова больно, когда я тебя вживую вижу.

Kann dich nicht anseh'n, kann's nicht verstehen

Не могу смотреть на тебя, не понимаю этого.

Es tut schon wieder weh, denn es ist vorbei

Снова больно, ведь всё кончено.

Ich lieg' hier allein, schlaf' ohne dich ein

Я лежу здесь один, засыпаю без тебя.

Es tut schon wieder weh, ja, du warst die Eine

Снова больно, да, ты была единственной.

Ich wollte sonst keine, keine, nur dich

Я не хотел никого, никого, кроме тебя.

Es tut schon wieder weh, es tut schon wieder weh,

Снова больно, снова больно,

Es tut schon wieder weh

Снова больно.

Du bist weg und ich sitz' hier wieder allein

Ты ушла, и я здесь снова один.

Augen ständig auf dem Handy, falls du schreibst

Слежу за телефоном, если ты напишешь.

Doch ich weiß,

Но я знаю,

Du willst es nicht nochmal probieren

Ты не захочешь ещё раз попробовать.

Mach die Augen zu und wünsch' mir,

Закрываю глаза и хочу,

Du wärst hier

Чтобы ты была здесь

(Du wärst hier)

(Чтобы ты была здесь)

Ich weiß, dass du auch an mich denkst

Я знаю, что ты тоже обо мне думаешь

(An mich denkst)

(Обо мне думаешь),

Doch wenn wir uns sehen,

Но когда мы видимся,

Ist unser Blick gesenkt

Опускаем взгляд в пол.

Es tut schon wieder weh, wenn ich dich live seh'

Снова больно, когда я тебя вживую вижу.

Kann dich nicht anseh'n, kann's nicht verstehen

Не могу смотреть на тебя, не понимаю этого.

Es tut schon wieder weh, denn es ist vorbei

Снова больно, ведь всё кончено.

Ich lieg' hier allein, schlaf' ohne dich ein

Я лежу здесь один, засыпаю без тебя.

Es tut schon wieder weh, ja, du warst die Eine

Снова больно, да, ты была единственной.

Ich wollte sonst keine, keine, nur dich

Я не хотел никого, никого, кроме тебя.

Es tut schon wieder weh, es tut schon wieder weh,

Снова больно, снова больно,

Es tut schon wieder weh

Снова больно.

Meine Freunde sagen mir:

Мои друзья говорят мне:

"Komm, lass sie gehen!"

"Отпусти её!"

Es ist an der Zeit, du weißt,

Пришло время, но ты знаешь,

Du wirst mir fehl'n

Что мне будет не хватать тебя

(Wirst mir fehl'n)

(Будет не хватать тебя).

Doch egal, was zwischen uns mal früher war,

Но не важно, что между нами раньше было,

Es gibt kein Zurück, das ist uns beiden klar

Нет пути назад, это ясно нам обоим.

Ich weiß, dass du auch an mich denkst,

Я знаю, что ты тоже обо мне думаешь,

Doch wenn wir uns sehen,

Но когда мы видимся,

Ist unser Blick gesenkt

Опускаем взгляд в пол

(Unser Blick gesenkt)

(Опускаем взгляд в пол)

Es tut schon wieder weh, wenn ich dich live seh'

Снова больно, когда я тебя вживую вижу.

Kann dich nicht anseh'n, kann's nicht verstehen

Не могу смотреть на тебя, не понимаю этого.

Es tut schon wieder weh, denn es ist vorbei

Снова больно, ведь всё кончено.

Ich lieg' hier allein, schlaf' ohne dich ein

Я лежу здесь один, засыпаю без тебя.

Es tut schon wieder weh, ja, du warst die Eine

Снова больно, да, ты была единственной.

Ich wollte sonst keine, keine, nur dich

Я не хотел никого, никого, кроме тебя.

Es tut schon wieder weh, es tut schon wieder weh,

Снова больно, снова больно,

Es tut schon wieder weh (schon wieder weh)

Снова больно (снова больно)

Es tut schon wieder weh, wenn ich dich live seh'

Снова больно, когда я тебя вживую вижу.

Kann dich nicht anseh'n, kann's nicht verstehen

Не могу смотреть на тебя, не понимаю этого.

Es tut schon wieder weh, denn es ist vorbei

Снова больно, ведь всё кончено.

Ich lieg' hier allein, schlaf' ohne dich ein

Я лежу здесь один, засыпаю без тебя.

Es tut schon wieder weh, ja, du warst die Eine

Снова больно, да, ты была единственной.

Ich wollte sonst keine, keine, nur dich

Я не хотел никого, никого, кроме тебя.

Es tut schon wieder weh, es tut schon wieder weh,

Снова больно, снова больно,

Es tut schon wieder weh

Снова больно.