Темный режим

I've Grown Accustomed to Her Face

Оригинал: Perry Como

Я привык к её лицу

Перевод: Вика Пушкина

I've grown accustomed to her face

Я привык к её лицу.

She almost makes the day begin

Практически, с неё начинается мой день.

I've grown accustomed to the tune she whistles night and noon

Я привык к мотиву, который она насвистывает день и ночь,

Her smiles, her frowns

К тому, как она улыбается, как она сердится,

Her ups, her downs

К тому, когда она в духе, а когда — нет.

Are second nature to me now

Она для меня — вторая натура.

Like breathing out and breathing in

Она так же естественна, как воздух,

I was serenely independent and content before we met

Я был вполне независим и доволен до нашей встречи.

Surely I could always be that way again

Уверен, что мог бы прожить так всю жизнь,

And yet I've grown accustomed to her looks, accustomed to her voice

И всё же я привык к её взгляду, привык к её голосу,

Accustomed to her face

Привык к её лицу.

I'm very grateful she's a woman and so easy to forget

Я очень благодарен ей за то, что она женщина, которую так легко забыть,

Rather like a habit one can always break

Словно привычка, которую всегда можно бросить,

And yet I've grown accustomed to the trace of something in the air

И всё же я привык к шлейфу, который она оставляет в воздухе,

Accustomed to her face

Привык к её лицу...

Видео