King's Disease
Королевская болезнь
Yeah,
Да!
Hello, ladies and gentlemen!
Приветствую, дамы и господа!
Hit-Boy!
Хит-Бой!
I made the fade famous, the chain famous,
Я прославил фейд, прославил цепь,
QB on my chest match the stainless,
"КБ" на груди в тон нержавеющему стволу,
Amazing Grace, I'm gracefully agin'.
"О благодать", я старею блаженно.
Without masonry, I made more paper to play with,
И без масонства я заделал себе достаточно денег,
No rap in my playlist, sold dimes on my day shift. (King)
В моём списке воспроизведения нет рэпа, я продавал десятидолларовые дозы, (Король)
So, can I breathe? Can I walk? Can I speak? Can I talk?
Я могу вздохнуть? А пойти? А говорить? Я могу подать голос?
Can I floss without you wanting me outlined in chalk?
Я могу блистать, чтобы потом вы не хотели обвести мой труп мелом?
Family gossipin', pocket watchin' him,
Семья сплетничает, следит за его карманами,
Jealousy keeps blossomin', ain't let it box me in. (King)
Зависть цветём пышным цветом, не дам ей загнать себя в угол, (Король)
'Cause you are not a king if you can't come out a thing
Иначе ты не король, если не сумеешь выбраться из положения,
That you got yourself in, claimin' nobody helping.
В которое сам себя поставил безо всякой подмоги.
The stupidest part of Africa produced Blacks that started algebra,
Самая отсталая часть Африки породила чёрных, заложивших алгебру,
Proof, facts, imagine if you know that as a child, bruh.
Доказательство, факты, представь, знал бы ты это ребёнком, брат.
Nostalgia, how I remembеr things,
Ностальгия, с ней я вспоминаю,
Remember crowns, remember, kings,
Вспоминаю короны, помните, короли,
They want your reign to cease, (King)
Они хотят уничтожить ваш трон, (Король)
You a king, you will be next to me doin' your own king shit, most definitely.
Ты король, ты определённо будешь рядом со мной заниматься своими королевскими делами,
We're so "Say less when I speak", y'all estrogen speak,
Мы выбираем ценнейшие из слов, за вас говорит эстроген,
Respected by kings only, address me as chief,
Меня уважают одни короли, обращаются ко мне "вождь",
Invested in things only a vet would,
Вложился в то же, во что вложились бы ветераны,
Only lames front on kings, that's expected from creeps,
Только лохи гонят на королей, но от мразей другого и не ждёшь,
You mad at my niggas and any woman with interest in me.
Ты злобишься на моих ниггеров и любую женщину, проявившую ко мне интерес,
You could've made it, (You was good) look at all the time wasted,
Ты бы тоже так мог. (Ты был хорош) Но взгляни, сколько времени потратил зря,
Now you gotta retract statements, shoulda stuck to the basics,
Теперь ты отзываешь заявления, надо было не отступать от основ,
All you had to do was tell the truth, like, fuck all the fake shit,
Тебе и требовалось-то только говорить правду, а ложь — ну, её на х**,
You should want every brother to make it out,
Ты должен хотеть, чтобы каждый братишка добился успеха,
But brothers want trophies, they troll for clout,
Но братишки хотят трофеев, они троллят ради известности,
Rap is weird, weird flex, but okay,
Рэп — странная штука, странные понты, ну да ладно.
You ain't as ill as you think, you just okay,
Ты не настолько здравый, как думаешь, просто ничего так,
You got pressed in the hood, fix your jibs up, I'm on top,
Тебя прессанули на районе, не скалься, я на вершине,
Stop fighting it, yo, stop with the over-righteousness,
Хватит бороться, йоу, хватит излишней праведности,
It's so lame, this media circus greedy and worthless,
Это убого, бесполезный и алчный цирк в СМИ,
My life got 'em tight, why they wanna see me hurt up? (Why me?)
Моя жизнь их прижала, почему они хотят, чтобы меня она скрутила? (Почему я?)
Real kings everywhere, stand up!
Настоящие короли, встаньте, где бы вы ни были!
It come with the game.
Это приходит вместе с игрой.
King's Disease!
Королевская болезнь.