Темный режим

S'aimer

Оригинал: Michel Louvain

Любить друг друга

Перевод: Вика Пушкина

Il m'arrive souvent de rentrer un peu tard

Порой я прихожу несколько поздно.

En restant endormi tu remue dans ton lit

Ты во сне ворочаешься в своей постели,

En glissant sous les draps je m'étends près de toi

Скользя на простынях, я лежу ярдом с тобой,

Et sans te réveiller je te donne un baiser

И не разбудив тебя, дарю поцелуй.

Tu me murmure un peu sans ouvrir les yeux

Ты шепчешь мне, не открывая глаза,

Que tu es fatigué que tu as besoin de rêver

Что ты устала, и хочешь спать.

Et comme toutes les nuits on aura oublier

И также, как нами будут позабыты все ночи,

On aura simplement oublier de s'aimer

Мы позабудем о том, как любить друг друга.

S'aimer comme on l'a fait sans jamais s'en passer

Любить друг друга как никогда,

S'aimer comme le font les jeunes mariés

Любить друг друга как молодожены,

S'aimer on y penser pourtant tellement souvent

Любить друг друга, думать об это так часто.

S'aimer est devenu beaucoup moins important

Любить друг друга стало менее важным.

Le matin a huit heures tu te lève doucement

В восемь утра ты неспешно встаешь,

Pour aller t'occuper un peu de la maison

Чтобы немного заняться домом.

Et quand je me réveille pour prendre mon café

И когда я просыпаюсь, чтобы выпить кофе,

Je te vois t'en aller pour faire le marché

Я вижу, как ты уходишь за покупками.

Notre vie a changé comme deux étrangers

Наша жизнь изменилась, словно два незнакомца

On ne se reconnaît plus on ne se parle plus

Мы больше знакомы друг с другом, не разговариваем больше,

Mais on s'est habitué au mal que l'on se fait

Но мы привыкли ко злу, что сами творим.

L'ennui a remplacé le désir de s'aimer

Тоска заменила желание любить друг друга.

S'aimer comme on l'a fait sans jamais s'en passer

Любить друг друга как никогда,

S'aimer comme le font les jeunes mariés

Любить друг друга как молодожены,

S'aimer on y penser pourtant tellement souvent

Любить друг друга, думать об это так часто.

S'aimer est devenu beaucoup moins important

Любить друг друга стало менее важным.

Qui aurait cru un jour qu'a travers notre vie

Что бы мог подумать, что однажды в нашей жизни

On en n'aurait fini par ce passé d'amour

Все закончится этой былой любовью?

Pourtant je t'aime encore et je t'aime aussi fort

Однако я еще люблю тебя, я люблю тебя также сильно,

Que lorsque j'ai choisi de partager ma vie

Что я выбрал с тобой разделить свою жизнь.

Il nous reste l'espoir de changer notre histoire

Нам остается надежда изменить нашу историю.

Serre-moi dans tes bras comme la première fois

Сожми меня крепко в своих объятьях, как в первый раз.

Désormais oublions nos soucis nos regrets

Отныне позабудем наши заботы, наши сожаления,

Et prenons bien le temps bien le temps de s'aimer

И неспешно будем любить друг друга.

S'aimer comme on l'a fait sans jamais s'en passer

Любить друг друга как никогда,

S'aimer comme le font les jeunes mariés

Любить друг друга как молодожены,

S'aimer on y penser pourtant tellement souvent

Любить друг друга, думать об это так часто.

S'aimer est devenu beaucoup moins important

Любить друг друга стало менее важным.