Темный режим

Besoin De Croire

Оригинал: Michel Louvain

Нужно верить

Перевод: Олег Крутиков

Parce que sans toi le ciel que je dessine

Потому что без тебя небо, что я рисую,

Ne peut pas être bleu

Не может быть голубым.

Parce que tout homme a besoin de racines

Потому что каждый человек нуждается в основах,

Et que les miennes sont dans tes yeux

И мои начала в твоих глазах.

Parce que pour un amour aussi sublime

Потому что ради такой высокой любви

L'oubli n'existe pas

Забвения не существует.

Laisse-moi être ami avec toi

Позволь мне быть другом тебе.

Parce que tu es la seule ? me connaître

Потому что ты единственная, кто знает меня,

A qui je parle un peu

С кем я немного разговариваю.

Parce que tout homme a besoin de fenêtres

Потому что каждый человек нуждается в оконцах,

Et que les miennes sont dans tes yeux

И мои оконца в твоих глазах.

Parce que je te donnerais de la tendresse

Потому что я подарил бы тебе столько нежности,

Autrement qu'autrefois

Иной, чем тогда.

Laisse-moi être ami avec toi

Позволь мне быть тебе другом.

Oh oh oh

О, о, о,

Parce que j'ai besoin de croire en quelqu'un ce soir

Потому что мне нужно верить в кого-то этим вечером?

Que ma vie prend l'eau de partout

Моя жизнь разливаемся повсюду.

Oh oui reviens

О, да, возвращайся,

Parce que je ne pourrais pas aller bien loin

Потому что я не смог бы уйти далеко,

Encore une fois seul ? rêver de nous

Вновь мечтая в одиночестве о нас.

Parce que j'ai besoin de croire en quelqu'un ce soir

Потому что мне нужно верить в кого-то этим вечером,

Que j'ai envie de fuir l'orage

У меня желание избежать грозы.

Oh oui reviens

О, да, возвращайся,

Parce que je ne saurais pas recommencer

Потому что ты не сумела бы начать все сначала

En quelque part sans penser ? nous

Где-то там, не думая о нас.

Parce que tes bras étaient comme deux rivières

Потому что твои руки были словно реки,

Qui entouraient ma vie

Окружающие мою жизнь.

Parce que tout homme a mal ? une frontière

Потому что каждому человеку больно быть на границе,

Et que la mienne je l'ai franchi

И я свою преодолел.

Parce que je suis revenu de mes chimères

Потому что я вернулся из своих химер,

Pas vraiment fier de moi

Не слишком гордый собой.

Laisse-moi être ami avec toi

Позволь мне быть тебе другом.

Oh oh oh

О, о, о,

Parce que j'ai besoin de croire en quelqu'un ce soir

Потому что мне нужно верить в кого-то этим вечером?

Que ma vie prend l'eau de partout

Моя жизнь разливаемся повсюду.

Oh oui reviens

О, да, возвращайся,

Parce que je ne pourrais pas aller bien loin

Потому что я не смог бы уйти далеко,

Encore une fois seul ? rêver de nous

Вновь мечтая в одиночестве о нас.

Parce que j'ai besoin de croire en quelqu'un ce soir

Потому что мне нужно верить в кого-то этим вечером,

Que j'ai envie de fuir l'orage

У меня желание избежать грозы.

Oh oui reviens

О, да, возвращайся,

Parce que je ne saurais pas recommencer

Потому что ты не сумела бы начать все сначала

En quelque part sans penser ? nous

Где-то там, не думая о нас.

Oh oh oh

О, о, о,

Parce que j'ai besoin de croire en quelqu'un ce soir

Потому что мне нужно верить в кого-то этим вечером?

Que ma vie prend l'eau de partout

Моя жизнь разливаемся повсюду.

Oh oui reviens

О, да, возвращайся,

Parce que je ne pourrais pas aller bien loin

Потому что я не смог бы уйти далеко,

Encore une fois seul ? rêver de nous

Вновь мечтая в одиночестве о нас.