Темный режим

Noël Blanc

Оригинал: Michel Louvain

Белое Рождество

Перевод: Вика Пушкина

Oh! quand j'entends chanter Noël

О, когда я слышу звуки рождественских песен,

J'aime revoir mes joies d'enfant

Я наслаждаюсь детскими радостями!

Le sapin scintillant, la neige d'argent

Елка сверкает, снег серебрится,

Noël mon beau rêve blanc

Рождество — моя прекрасная белая мечта!

Oh! quand j'entends sonner au ciel

О, когда я слышу звуки небес,

L'heure où le bon vieillard descend

В час, когда спускается великий старец,

Je revois tes yeux clairs, Maman

Я вновь вижу твоя ясные глаза, мама,

Et je songe à d'autres Noëls blancs

И я мечтаю о новых белых рождественских днях!

La nuit est pleine de chants joyeux

Ночь полна веселых песен,

Le bois craque dans le feu

Дрова потрескивают в огне,

La table est déjà garnie

Стол уже накрыт —

Tout est prêt pour mes amis

Все готово для моих друзей.

Et j'attends l'heure où ils vont venir

И я жду часа, когда они все придут,

En écoutant tous mes souvenirs

Слушая свои воспоминания.

Oh! quand j'entends chanter Noël

О, когда я слышу звуки рождественских песен,

J'aime revoir mes joies d'enfant

Я наслаждаюсь детскими радостями!

Le sapin scintillant, la neige d'argent

Елка сверкает, снег серебрится,

Noël mon beau rêve blanc

Рождество — моя прекрасная белая мечта!

Oh! quand j'entends sonner au ciel

О, когда я слышу звуки небес,

L'heure où le bon vieillard descend

В час, когда спускается великий старец,

Je revois tes yeux clairs, Maman

Я вновь вижу твоя ясные глаза, мама,

Et je songe à d'autres Noëls blancs

И я мечтаю о новых белых рождественских днях!

Je revois tes yeux clairs, Maman

Я вновь вижу твоя ясные глаза, мама,

Et je songe à d'autres Noëls blancs

И я мечтаю о новых белых рождественских днях!