Темный режим

Durch Den Sturm

Оригинал: Matthias Schweighofer

Через бурю

Перевод: Никита Дружинин

Eisiger Wind,

Ледяной ветер

Der uns begleitet schon seit Wochen

Сопровождает нас уже несколько недель,

Doch ich halte mein Wort

Но я держу своё слово:

Versprochen ist versprochen

Обещание есть обещание.

Immer bergauf

Подъём в гору –

Krieg kaum noch Luft um was zu sagen

Едва хватает воздуха, чтобы что-то сказать.

Wieder bergab

Снова спуск –

Mit dir und meinen Fragen

С тобой и моими вопросами.

Irgendwann macht all das einmal Sinn

Когда-нибудь всё это обретёт смысл,

Ich bringe uns in Sicherheit

Я приведу нас в безопасное место,

Auch wenn ich grad' nicht weiß wohin

Хоть и не знаю, куда идти.

Ich trag dich durch den Sturm

Я каким-нибудь образом пронесу тебя

Irgendwie nach Haus

Через бурю домой,

Wo immer das auch ist

Где бы он ни был,

Das finde ich schon noch raus

Да ещё и найду из него выход.

Ich habe all deine Schlüssel

У меня есть все твои ключи,

Und schließe für dich auf

И я открою двери для тебя.

Machst es mir schwer

Если ты осложнишь мне путь,

Das schaffe ich auch

То я и с этим справлюсь.

Hab all deine Schlüssel

У меня есть все твои ключи,

Und trag dich noch rauf

И я отнесу тебя наверх,

Ich halt dich und nichts hält mich auf

Удержу тебя, и ничто не остановит меня.

Kein Ende in Sicht auf Wegen voller Steine

Не видно конца этим каменистым тропам.

Wir beide für dich auch zusammen noch alleine

Для тебя мы хоть и вместе, но ещё одиноки,

Wir sagen kein Wort

Не говорим ни слова,

So schwer noch dran zu glauben

Так трудно в это поверить,

Doch hinter dem Eis

Но за этим льдом

Warten deine warmen Augen

Скрывается твой тёплый взгляд.

Irgendwann macht all das einmal Sinn...

Когда-нибудь всё это обретёт смысл...

Ich werd' uns nach Hause bringen

Я приведу нас домой,

Ich werd' uns nach Hause bringen

Я приведу нас домой,

Ich werd' uns nach Hause bringen

Я приведу нас домой,

Wir sind bestimmt bald da

Мы несомненно вскоре будем там.