Auf Uns Zwei
В честь нас двоих
Zieh die Schuhe aus und renn' mir nach
Разуйся и беги за мной
Durch den Morgentau im Gras,
По утренней росе на траве.
Reißen wir das Glück aus seinem Schlaf
Если мы вырвем счастье из его сна,
Unsere Füße berühren
То наши стопы больше не коснуться
Nicht mehr das, was war
Того, что было,
Und das Funkeln deiner Augen
И блеск твоих глаз
Verrät mir, wir sind fast da
Укажет мне на то, что мы почти у цели.
Eine Hymne auf uns zwei,
Гимн в честь нас двоих,
Vom Leben komponiert
Написанный жизнью.
Der Horizont ist frei, keine Wolke folgt bis hier
Открытый горизонт, на небе ни облачка.
Ich nehme deine Hand und tanze mit dir,
Я возьму тебя за руку и буду танцевать с тобой,
Bis den Sternen schwindelig wird
Пока у звёзд не начнётся головокружение –
Alles um uns dreht sich
Всё вокруг нас кружится.
Ich nehme deine Hand und tanze mit dir,
Я возьму тебя за руку и буду танцевать с тобой,
Bis den Sternen schwindelig wird
Пока у звёзд не начнётся головокружение –
Und alles ist jetzt möglich
И всё это сейчас возможно.
Die Freiheit liegt,
Свобода,
Wie warme Luft auf unserer Haut
Словно тёплый ветерок на нашей коже,
Die Weite zieht uns immer weiter zu sich raus
Простор продолжает манить нас к себе.
Wir malen uns ab jetzt
С этого момента мы просто окрашиваем себя
Einfach immer alles Gute raus,
Всем хорошим, что есть в мире,
Verbieten uns das Drama,
Воздерживаемся от драмы,
Alles andere ist erlaubt
Всё остальное разрешено.
Eine Hymne auf uns zwei,
Гимн в честь нас двоих,
Vom Leben komponiert...
Написанный жизнью...
Wir drehen pirouetten,
Мы совершаем пируэты,
Bitten um mehr Zeit
Просим больше времени
Gläubiger in der Not,
У кредиторов, будучи в беде,
Denken, dass es auch so bleibt
Но думает, что ничего не изменится.
Vertrau' mir einfach, mal' das Glück an die Wand
Просто доверяй мне, нарисуй счастье на стене,
Und nie wieder wird es sein,
И больше никогда не будет так,
Wieder sein, wie es war
Не будет так, как было.
Wir setzen Ziele,
Мы ставим цели,
Schreiben Floskeln auf Papier
Пишем какие-то общие слова на бумаге.
Jeder Blick trifft, Schritt glückt,
Взгляды встречаются, всё удаётся,
Ganz allein' mit dir
Наедине с тобой.
Lass am Horizont verschwinden,
Давай исчезнем на горизонте,
Lass Sterne sich verirren
Пусть звёзды случайно окажутся там.
Lass alles liegen,
Давай отложим все дела,
Ich nehm' deine Hand, zieh dich zu mir
Я возьму тебя за руку и притяну к себе.
Ich hör dich taub,
Я слышу тебя, даже оглохнув,
Spür dich blind,
Ощущаю тебя, даже ослепнув,
Bin mit dir Feder im Wind,
Я с тобой как пёрышко на ветру,
Lass uns raus, uns verlieren!
Давай вырвемся отсюда, давай затеряемся!
Wenn ich dir meine Hände reiche,
Если я протяну тебе свои руки,
Reichst du mir auch deine
Ты протянешь мне свои.
Lass uns frei sein, wir zwei, ganz alleine!
Давай будем свободными, вдвоём, наедине!
Ich hör dich taub,
Я слышу тебя, даже оглохнув,
Spür dich blind,
Ощущаю тебя, даже ослепнув,
Bin mit dir Feder im Wind,
Я с тобой как пёрышко на ветру,
Lass uns raus, uns verlieren!
Давай вырвемся отсюда, давай затеряемся!
Wenn ich dir meine Hände reiche,
Если я протяну тебе свои руки,
Kommst du mit mir mit
Ты сможешь пойти со мной.
Tanzen solang
Будем танцевать до тех пор,
Bis den Sternen schwindlig wird
Пока у звёзд не начнётся головокружение –
Let's go!
Идём!
Ich nehme deine Hand und tanze mit dir,
Я возьму тебя за руку и буду танцевать с тобой,
Bis den Sternen schwindelig wird
Пока у звёзд не начнётся головокружение –
Alles um uns dreht sich
Всё вокруг нас кружится.
Ich nehme deine Hand und tanze mit dir,
Я возьму тебя за руку и буду танцевать с тобой,
Bis den Sternen schwindelig wird
Пока у звёзд не начнётся головокружение –
Und alles ist jetzt möglich...
И всё это сейчас возможно...