Темный режим

Ne Pleure Pas

Оригинал: Mannick

Не плачь

Перевод: Никита Дружинин

Ne pleure pas, mon amour, ne pleure pas, déjà

Не плачь, любовь моя, не плачь.

La nuit descend, mon amour, la nuit descend, tout bas

Наступает ночь, любовь моя, наступает ночь, неслышно.

Mais cette fois, tu le sais, je dormirai sans toi

Но на этот раз, ты это знаешь, я буду спать без тебя.

Ce sera long, mon amour, j'aurai peut-être froid

Это будет длиться долго, любовь моя, я, возможно, замерзну.

Tu avais les yeux dans le ciel

Твои глаза смотрели в небеса

Aux couleurs d'un chemin d'étoiles

Цвета звездного пути.

Et j'ai sombré jusqu'à plus rien

И я затонула на самое дно

Dans le source au creux de tes mains

В твоих ладонях.

A trop aimer le vent où se brisent les ailes

Слишком любила ветер, при котором ломаются крылья.

J'ai traversé les mots pour aller jusqu'à toi

Я пересекла слова, чтобы добраться до тебя,

Voulant vivre comme toi, comme on vit de soleil

Желая жить как ты, как живет солнце,

Mais c'est fini tu vois et j'ai tant sommeil

Но все кончено, ты видишь, мне так хочется спать.

Ne pleure pas, mon amour, ne pleur pas déjà

Не плачь, любовь моя, не плачь.

La nuit descend, mon amour, la nuit descend, tout bas

Наступает ночь, любовь моя, наступает ночь, неслышно.

Tu trouveras, je le sais, d'autres chemins que moi

Ты найдешь, я это знаю, другие пути, нежели я.

Tu t'es trompé, mon amour, je peux mourir sans toi!

Ты ошибся, любовь моя, я могу умереть без тебя!

Tu disais: la vie nous va bien

Ты говорил, жизнь добра с нами,

Nous aurons des années lumières

Наши годы будут напенены светом,

Beaucoup d'amour, un peu de pain

Любовью, хлебом,

Des enfants, plus beaux qu'un "je t'aime"

Детьми, нечто лучшим, чем "я люблю тебя".

Je préférais la nuit, j'aimais trop le mystère

Я выбирала ночь, я слишком любила тайны.

Mes pas s'arrêtent ici, continue, solitaire

Мои шаги останавливаются здесь, продолжай в одиночестве.

Je vais dormir là-bas, comme on dort en hiver

Я усну здесь, как засыпают зимой.

Mais c'est fini tu vois, et j'ai tant sommeil!

Но все кончено, ты видишь, мне так хочется спать!