Темный режим

Im Nebel

Оригинал: Leichenwetter

В тумане

Перевод: Никита Дружинин

Seltsam, im Nebel zu wandern!

Необычно, в тумане бродить.

Einsam ist jeder Busch und Stein,

Одинок каждый куст и камень,

Kein Baum sieht den andern,

За одним деревом не видно других

Jeder ist allein.

Каждый одинок.

Wahrlich, keiner ist weise,

Действительно, нельзя стать мудрым,

Der nicht das Dunkel kennt,

Пока не узнаешь ту тьму,

Das unentrinnbar und leise

Которая неизбежно и тихо

Von allen ihn trennt.

От всех тебя отделит.

Nun, da der Nebel fällt,

Теперь лишь туман опустился,

Ist keiner mehr sichtbar.

Больше никого не видно.

Seltsam, im Nebel zu wandern!

Необычно, в тумане бродить.

Leben ist Einsam sein.

Всю жизнь быть одиноким.

Kein Mensch kennt den andern,

Ни один человек не знает другого,

Jeder ist allein.

Каждый одинок.

Voll von Freunden war mir die Welt,

Мой мир был полон друзей,

Als noch mein Leben licht war;

Когда-то моя жизнь была из света;

Nun, da der Nebel fällt,

Теперь лишь туман опустился

Ist keiner mehr sichtbar.

Больше никого не видно.

Nun, da der Nebel fällt,

Теперь лишь туман опустился,

Ist keiner mehr sichtbar.

Больше не видно никого.