Grenzen der Menschheit
Границы человечества
Hebt er sich aufwärts
Он поднимается ввысь
Und berührt
И прикасается
Mit dem Scheitel die Sterne
К вершинам звезд.
Und mit ihm spielen
И с ним играют
Wolken und Winde.
Облака и ветры.
Wenn der uralte,
Когда древний
Heilige Vater
Святой отец
Mit gelassener Hand
Спокойной рукой
Aus rollenden Wolken
Из раскатистых туч
Segnende Blitze
Благословляющие молнии
Über die Erde sät,
Сеет на землю,
Küss ich den letzten
Я целую нижний
Saum seines Kleides.
Край его одеяния.
Denn mit Göttern
Ибо с богами
Soll sich nicht messen
Не должен себя сравнивать
Irgendein Mensch.
Человек.
Stehet er mit festen,
Стоит он прочно
Markigen Knochen
Сильными ногами
Auf der wohlgegründeten
На крепко созданной
Dauernden Erde,
Прочной земле,
Reicht er nicht auf,
Его хватит,
Nur mit der Eiche
Может, лишь для того, чтобы с дубом
Oder der Rebe
Или виноградной лозой
Sich zu vergleichen.
Сравниться.
Denn mit Göttern
Ибо с богами
Soll sich nicht messen
Не должен себя сравнивать
Irgendein Mensch.
Человек.
Was unterscheidet
Что отличает
Götter von Menschen?
Богов от людей?
Dass viele Wellen
Что волны исходят
Vor jenen wandeln
От богов,
Ein ewiger Strom:
Вечный поток:
Uns hebt die Welle,
Нас поднимает волна,
Verschlingt die Welle
Волна поглощает -
Und wir versinken.
И мы тонем.
Denn mit Göttern
Ибо с богами
Soll sich nicht messen
Не должен себя сравнивать
Irgendein Mensch.
Человек.
Heilige Vater...
Святой отец...
Denn mit Göttern
Ибо с богами
Soll sich nicht messen
Не должен себя сравнивать
Irgendein Mensch.
Человек.