Темный режим

Dance with the Devil

Оригинал: Katy Perry

Танец с дьяволом

Перевод: Вика Пушкина

I lost my tug of war today

Сегодня я проиграла в своей битве,

Took my foot off of the brakes

Нечаянно оступилась.

(The definition of insanity is looping on repeat, and expecting things to change)

(Определение сумасшествия прокручивается на повторе, и я жду, когда хоть что-то изменится)

But what comes up must hit the ground

Но то, что произойдет, произведет фурор.

So I drink these anvils down

Поэтому я залпом выпиваю эти гвозди

(She always comes to me highly disguised, an angel whispering, so many pretty shapes)

(Она всегда приходит ко мне замаскированной, шепчет, словно ангел, прячется в нежных образах)

It's a dance with the devil

Это танец с дьяволом,

A stumbling tango

Танго, в котором заплетаются ноги.

It's a dance with the devil

Это танец с дьяволом,

Trying to borrow from tomorrow

Попытка получить отсрочку до завтра.

It's a dance

Это танец,

It's a dance

Это танец,

It's a dance

Это танец.

Just want to connect

Я просто хочу найти общий язык,

But you won't let me do it

Но ты не позволяешь мне сделать этого.

So I get altered, (twisted and conflicted, so I casually can shoot the shit)

И я изменяюсь (вывернутая наизнанку, погрязшая в противоречиях, только так я справляюсь со всем дерьмом)

Wish less was going on

Я бы хотела, чтобы в моей жизни не было столько событий, сводящих меня с ума.

Wish I could just throw the ball

Я бы хотела, чтобы я иногда могла устроить скандал.

And ignore it all

И просто не обращать внимания на то, что происходит.

(Constantly distracted by the noise of my ping pong)

(Стук мячика от пинг-понга постоянно отвлекает меня)

It's a dance with the devil

Это танец с дьяволом,

A stumbling tango

Танго, в котором заплетаются ноги.

It's a dance with the devil

Это танец с дьяволом,

Trying to borrow from tomorrow

Попытка получить отсрочку до завтра.

It's a dance

Это танец,

It's a dance

Это танец,

It's a dance

Это танец.

But what, what is it worth waking up with a crown of clouds?

Но какой смысл, какой смысл просыпаться с иллюзорной короной на голове?

What is it worth, when my head spins out with doubt?

Стоило ли это того, что моя голова кружится от сомнений?

Wish I could measure when the poison is pouring out

Я бы хотела измерить тот яд, который сейчас выливается,

Oh...

Оу...

It's a dance

Это танец,

Oh, no, oh, no, I don't need you (it's a dance)

О нет, о нет, ты мне не нужен (это танец)

Oh, no, oh, no, I don't need you (it's a dance)

Оу нет, о, нет, ты мне не нужен (это танец)

Oh, no, oh, no, I don't need you (it's a dance)

Оу нет, о, нет, ты мне не нужен (это танец)

Oh, no, oh, no (it's a...)

Оу нет, о, нет, ты мне не нужен (это...)

Видео