Темный режим

Scheinwelt

Оригинал: Hoerstuatz

Мир иллюзии

Перевод: Никита Дружинин

Du stehst vor mir regungslos,

Ты стоишь неподвижно передо мной,

Wartest was passiert

Ждёшь, что что-то произойдёт.

Was ist bloß mit dir los, du bist nicht in dir!

Что с тобой, ты не в себе!

Du sagst, es geht dir gut,

Ты говоришь, что тебе хорошо,

Ich glaube dir kein Wort

Но я не верю ни слову.

Du warst so hilflos,

Ты была так беспомощна –

Warum gingst du fort?

Почему ты ушла?

Niemals komm ich mit

Никогда я не пойду с тобой

In deine Scheinwelt

В мир твоих иллюзий,

Niemals vergesse, wer ich bin

Никогда не забуду, кто я.

Niemals komm ich mit

Никогда я не пойду с тобой

In deine Scheinwelt

В мир твоих иллюзий,

Niemals komm ich mit dorthin

Никогда я не пойду с тобой туда.

Du wirkst so aufgesetzt,

Ты кажешься такой притворной,

Redest ohne Sinn

Говоришь бессмысленно.

Wenn du von außen lachst,

Когда ты смеёшься внешне,

Weinst du von innen

То плачешь внутри.

Du möchtest glücklich sein,

Ты хочешь быть счастливой,

Darum lebst du hier und jetzt,

Поэтому живёшь настоящим,

Vergisst was früher war,

Забываешь о том, что было раньше,

Steckst es einfach weg

Просто не обращаешь на это внимания.

Niemals komm ich mit

Никогда я не пойду с тобой

In deine Scheinwelt...

В мир твоих иллюзий...

Pausenlos feierst du dich selbst,

Непрерывно ты чествуешь саму себя,

Stehst im Mittelpunkt deiner Scheinwelt

Находишься в центре мира своих иллюзий.

Das ist alles, was dich am Leben hält,

Это всё, что поддерживает в тебе жизнь,

Du fühlst dich wohl in deiner Scheinwelt

Тебе уютно в мире твоих иллюзий.

Traurigkeit lässt du nicht mehr zu,

Больше не грустишь,

Doch irgendwann zerbricht deine Scheinwelt,

Но однажды разрушится мир твоих иллюзий,

Dann stehst du dort allein,

И ты окажешься там одна,

Möchtest wieder hinein,

Если захочешь снова вернуться

Hinein in deine Scheinwelt

В мир своих иллюзий.

Niemals komm ich mit

Никогда я не пойду с тобой

In deine Scheinwelt...

В мир твоих иллюзий...