Темный режим

Kaputtmachen

Оригинал: Hoerstuatz

Сломать

Перевод: Олег Крутиков

Du erzählst mir was von Liebe,

Ты рассказываешь мне что-то о любви,

Erzählst mir was von Glück

Рассказываешь мне что-то о счастье.

Du denkst, du machst mich glücklich,

Ты думаешь, что делаешь меня счастливым,

Doch du machst mich nur verrückt

Но ты только сводишь меня с ума.

Du nimmst mich an die Hand,

Ты берёшь меня за руку

Und du sagst, wohin ich geh',

И говоришь, куда мне идти,

Zeigst mir viele Dinge,

Показываешь многое,

Die ich gar nicht versteh'

Чего я совсем не понимаю.

Du weisst, was ich bin,

Ты знаешь, что я за человек,

Und ich glaub', ich bin du

И я считаю, что я — это ты,

Obwohl ich's gar nicht sein will,

Хоть я и не хочу быть таким,

Doch du lässt es auch noch zu

Но ты допускаешь ещё и это.

Ich bin in deiner Gewalt,

Я в твоей власти,

Kann mich nicht von dir trennen,

Не могу разлучиться с тобой,

Hältst mich fest in deinen Armen,

Держишь меня крепко в своих объятиях,

Lässt mich niemals wegrennen

Не позволишь мне убежать.

Ich weiss nicht, was ich fühle,

Я не знаю, что чувствую,

Ich weiss nicht, was ich denk',

Я не знаю, что думаю,

Denn all meine Gedanke

Ведь все мои мысли

Werden von dir gelenkt

Только о тебе.

Ich will nur...

Я хочу только...

Ich will was kaputtmachen!

Я хочу что-нибудь сломать!

Lass mich was kaputtmachen!

Дай мне что-нибудь сломать!

Du brauchst mich,

Я нужен тебе,

Doch vielleicht brauch ich dich nicht

Но, может, ты не нужна мне.

Ich sag's dir ins Gesicht,

Я говорю тебе это в лицо,

Doch du verstehst es nicht

Но ты не понимаешь.

Merkst du denn nicht,

Неужели ты не замечаешь,

Dass wir zusammen am Abgrund stehen?

Что мы вместе стоим на краю пропасти?

Merkst du denn nicht,

Неужели ты не замечаешь,

Dass wir zusammen untergehen?

Что мы вместе идём ко дну?

Aggressionen sammeln sich

Агрессия скапливается,

Und es fehlt nur noch ein Stück,

И не хватает последней капли,

Dann brech' ich auseinander

Тогда я сломаюсь,

Und du kriegst alles zurück

И ты начнёшь всё сначала.

Lass mich in Ruhe,

Оставь меня в покое,

Lass mich endlich allein'!

Оставьте меня наконец одного!

Ich sag' dir, was ich fühle,

Я скажу тебе, что чувствую,

Ich will ganz ehrlich sein

Я хочу быть абсолютно честным,

Ich will nur...

Я хочу только...

Ich will was kaputtmachen!

Я хочу что-нибудь сломать!

Lass mich was kaputtmachen!

Дай мне что-нибудь сломать!