Темный режим

El Primero, El Unico, El Ultimo

Оригинал: Edith Márquez

Первый, единственный, последний

Перевод: Вика Пушкина

Amor mio

Любовь моя,

Tu has sido el primero

Ты был первым,

Los otros solo un beso

С другими были только поцелуи,

Un "te quiero".

Я люблю тебя.

El único,

Единственный,

Pues casi sin saberlo,

Почти не зная тебя,

Tu amor ya navegaba por mis huesos.

Твоя любовь уже жила внутри меня.

Me colgaste el cartel de enamorada,

Ты повесил на меня табличку "Влюблена",

Y me clavaste tu amor en la mirada.

И в моём взгляде отразилась твоя любовь.

Y el último

И последний,

Pues te amo pero huyo

Я люблю тебя, но убегаю,

¿Qué has hecho con mi orgullo?

Что ты сделал с моей гордостью?

¿Qué me has hecho?

Что ты со мной сделал?

El primero, el único, el ultimo,

Первый, единственный, последний,

Me ha secuestrado el alma para que te quiera,

Ты украл мою душу, чтобы я любила тебя,

Eres fuego, eres hielo, eres mágico,

Ты — огонь, ты — лёд, ты магический,

Tu mi pedestal, yo la hiedra.

Ты — мой пьедестал, я — твой цветок.

El primero, el único, el ultimo.

Первый, единственный, последний.

Son tus labios,

Твои губы

Más que labios dos pecados,

Больше, чем губы, это два греха,

Rojos y enamorados como heridas,

Красные и влюблённые, как раны,

Es tu piel el camino de mi instinto,

Твоя кожа — дорога моего инстинкта,

Tu cuerpo un laberinto sin salida.

Твоё тело — лабиринт без выхода.

Me colgaste el cartel de enamorada,

Ты повесил на меня табличку "Влюблена",

Y me clavaste tu amor en la mirada.

И в моём взгляде отразилась твоя любовь.

El primero, el único, el ultimo,

Первый, единственный, последний,

Me ha secuestrado el alma para que te quiera,

Ты украл мою душу, чтобы я любила тебя,

Eres fuego, eres hielo, eres mágico,

Ты — огонь, ты — лёд, ты магический,

Tu mi pedestal, yo la hiedra.

Ты — мой пьедестал, я — твой цветок.

El primero, el único, el ultimo,

Первый, единственный, последний,

Eres tu...

Ты...