Темный режим

Caprichoso Amor

Оригинал: Edith Márquez

Капризная любовь

Перевод: Вика Пушкина

Acabo de entender y bien de una vez,

Я только что вдруг поняла,

Que puede ser tan cruel, como tan buena mujer,

Что может быть такой жестокой такая хорошая женщина,

No me haces caso ya,

Ты меня не замечаешь уже,

Tu sabes lo que traes y lo que puedes hacer,

Ты знаешь, чего ты можешь этим добиться,

Conoces mi dolor como mi eterno placer,

Ты знаком с моей болью, это моё вечное наслаждение,

Y me manejas bien.

И мной манипулируешь.

Sigues provocandome

Продолжаешь провоцировать меня

Con celos y recuerdos que siempre odié,

Ревностью и воспоминаниями, которые я всегда ненавидела,

Vistes demostrandome,

Демонстративно одеваешься,

Que si me enojo nada puedo yo hacer.

Зная, если я и злюсь, ничего не могу поделать.

Caprichoso amor,

Капризная любовь,

Que de celos me vas a enfermar,

Ты доведёшь меня до болезни из-за ревности.

Caprichoso amor,

Капризная любовь

Me dan ganas de dejarte en paz.

Вызывает во мне желание оставить тебя в покое.

Me toca pagar todo lo que te hice una vez,

Однажды мне придётся расплатиться за то, что я сделала тебе,

Yo sé que tu me quieres,

Я знаю, что ты любишь меня,

Pero quieres hacer que me enamore más,

Но хочешь влюбить меня ещё больше,

Cariño agridulce que da felicidad,

Горько-сладкая привязанность нам приносит счастье,

Que cuando queremos llegamos a enojar,

Но когда мы хотим, нам легко рассердить друг друга,

Malcriado amor.

Невоспитанная любовь.

Sigues provocandome

Продолжаешь провоцировать меня

Con celos y recuerdos que siempre odié,

Ревностью и воспоминаниями, которые я всегда ненавидела,

Vistes demostrandome,

Демонстративно одеваешься,

Que si me enojo nada puedo yo hacer.

Зная, если я и злюсь, ничего не могу поделать.

Caprichoso amor,

Капризная любовь,

Que de celos me vas a enfermar,

Ты доведёшь меня до болезни из-за ревности.

Caprichoso amor,

Капризная любовь

Me dan ganas de dejarte en paz.

Вызывает во мне желание оставить тебя в покое.

Caprichoso amor,

Капризная любовь,

Que de celos me vas a enfermar,

Ты доведёшь меня до болезни из-за ревности.

Caprichoso amor,

Капризная любовь

Me dan ganas de dejarte en paz.

Вызывает во мне желание оставить тебя в покое.

Sigues provocandome

Продолжаешь провоцировать меня

Con celos y recuerdos que siempre odié,

Ревностью и воспоминаниями, которые я всегда ненавидела,

Vistes demostrandome,

Демонстративно одеваешься,

Que si me enojo nada puedo yo hacer.

Зная, если я и злюсь, ничего не могу поделать.

Caprichoso amor,

Капризная любовь,

Que de celos me vas a enfermar,

Ты доведёшь меня до болезни из-за ревности.

Caprichoso amor,

Капризная любовь

Me dan ganas de dejarte en paz.

Вызывает во мне желание оставить тебя в покое.

Caprichoso amor,

Капризная любовь,

Que de celos me vas a enfermar,

Ты доведёшь меня до болезни из-за ревности.

Caprichoso amor,

Капризная любовь

Me dan ganas de dejarte en paz.

Вызывает во мне желание оставить тебя в покое.