Темный режим

Night People

Оригинал: Dio

Ночные люди

Перевод: Никита Дружинин

Do you like the dark?

Нравится темнота?

Do you like the way it moves?

Нравится, как она движется?

Do you come alive when neon kills the sun?

Оживаешь, когда искусственный свет затмевает Солнце?

Are you hypnotized?

Заворожен?

Part of the illusion

Часть иллюзии.

Oh, see how they run

О, смотри, как они бегут.

It's the mystery, poetry and passion

Это загадка, поэзия и страсть,

Innocence and fashion

Невинность и мода,

Revolution, evolution ways

Революционные, эволюционные привычки

Night people

Ночные люди...

Are you satisfied

Удовлетворен

With the lessons that you're learning?

Тем, чему тебя обучают?

Is the fire really burning? Do you know?

Огонь горит? Ты знаешь?

Hey, dream child, promises are spoken

Эй, дитя грез, обещания даны,

And promises are broken, electric eyes

И они нарушены; волнующие глаза,

That never let you see them in the day

Которые ты не увидишь днем.

Night people, night people

Ночные люди, ночные люди...

Do you like the dark?

Нравится темнота?

Do you like the way it moves?

Нравится, как она движется?

Do you come alive when neon kills the sunshine?

Оживаешь, когда искусственный свет затмевает Солнца свет?

Are you hypnotized? Innocence and fashion

Заворожен? Невинность и мода,

Promises and passion, evolution

Обещания и страсть, эволюционные,

Revolution ways and everybody stays

Революционные привычки, и все остаются

Night people, night people, yeah

Ночными людьми, ночными людьми, да!

Do you like the dark?

Нравится темнота?

Do you like the way it moves?

Нравится, как она движется?

Are you hypnotized?

Заворожен?

Paralyzed, revolution

Парализован, революция!

Hey dream child

Эй, дитя грез!

You got electric eyes

У тебя волнующие глаза.

Hey dream child

Эй, дитя грез!

Night people, night, night people

Ночные люди, ночные люди...