Темный режим

Invisible

Оригинал: Dio

Невидимка

Перевод: Олег Крутиков

If your circle stays unbroken

Если твои друзья остаются с тобой,

Then you're a lucky man

То ты — счастливчик,

Cause it never, never, never has for me

Потому что со мной такого никогда не случалось.

In the palace of the virgin

Во дворце невинности

Lies the chalice of the soul

Находится чаша души,

And it's likely you might find the answer there

И, возможно, там ты найдешь ответ.

She had fourteen years of teenage tears

Она пережила четырнадцать лет подростковых слез

Never a helping hand

Без всякой помощи.

She had fourteen more of rain before

И еще четырнадцать лет дождя прежде чем

She saw first sight of land

Она увидела землю.

She was a photograph just ripped in half

Она была лишь фотографией, разорванной пополам,

A smile inside a frown

Улыбка сквозь печаль,

And the light, the answer right

И свет, ответ во время

Inside her coming down

Ее падения

I can go away

Я могу убежать,

I can leave here

Я могу уйти,

I can be invisible

Я могу быть невидимкой...

He was just eighteen and in-between

Ему было всего восемнадцать, он был чем-то средним

A lady and a man

Между женщиной и мужчиной.

He was daddie's girl in momma's world

Его отец — из женского мира,

That was when he ran

Так было, когда он убегал.

You know the word confused has been abused

Знаете, слово "смущенный"* было оскорбительно

But that's just what he was

Но он был именно таким,

And then the spark inside the dark

Искорка во тьме,

The answer came because it said

Ответ пришел, потому что так сказано.

You can go away

Ты можешь убежать,

You can leave here

Ты можешь уйти,

You can be invisible

Ты можешь быть невидимкой...

Well I grew up quick and I felt the kick

Итак, я быстро подрос и получил удовольствие

Of life upon a stage

От жизни на сцене,

So I bought the book and then I took a fast look

Я купил книгу и просмотрел

At just the very last page

Самую последнюю страницу.

It was a single word that I'd just heard

Там было единственное слово, которое мне хотелось слышать,

From the two that came before

От тех двоих, что пришли раньше.

The only way to really stay

Единственный способ остаться —

Is to walk right out the door

Это выйти за дверь.

So I'll go away

Я могу убежать,

I'm gonna leave here

Я могу уйти,

I can be invisible

Я могу быть невидимкой...

Go away again

I can go away

Господь, знаешь, будет правильно уйти отсюда,

When I leave here

Так что я просто стану невидимкой.

I can be invisible

I said

Исчезаю у тебя на глазах,

When I go away

Ты не прикоснешься ко мне,

Lord you know it's right to leave here

Ты не почувствуешь меня,

So I just become invisible

Ты не увидишь меня, потому что

I'm going away

Disappear before your eyes

Итак, я — лишь фотография, разорванная пополам,

You never touched me

Нам всем — восемнадцать, мы — в сомнениях,

You never feel me

Нам нужна рука помощи поддержка

You never see me again because

Чтобы быть невидимками...

I just become unseen

Well I'm a photograph that's been torn in half

We're all eighteen and we're in between

We need a helping hand through holding hands

*В значении — "бисексуал" (К примеру, это обыгрывается во 2-ой серии 11 сезона американского мультсериала "Южный парк")

To be invisible

To go away